<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Introibo ad altare Dei</title>
	<link>http://www.introibo.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net (Sarka-SPIP)</generator>

	<image>
		<title>Introibo ad altare Dei</title>
		<url>https://introibo.fr/IMG/logo/banniereintroibo.jpg?1774088779</url>
		<link>http://www.introibo.fr/</link>
		<height>25</height>
		<width>144</width>
	</image>



 
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'un Confesseur Pontife St&#225;tuit ei</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article56</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article56</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:23Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique &lt;br class='autobr' /&gt;
L'&#233;v&#234;que est le &#8220;dispensateur&#8221; fid&#232;le des sources de la vie divine dans l'&#201;glise, de la parole de Dieu et des sacrements ; en lui, le sacerdoce supr&#234;me du Christ trouve aussi sa pleine expression. Le pr&#234;tre &#224; l'autel est son repr&#233;sentant et son suppl&#233;ant. Nous avons donc aujourd'hui l'&#233;quation suivante : le saint du jour &#8212; le Christ &#8212; le pr&#234;tre &#224; l'autel. Dans les actes et les mouvements du pr&#234;tre le texte de la messe voit toujours le saint (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton146-23-a1d45.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/galereya/14-2014-04-23-12-56-16/detail/dist/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/galereya/14-2014-04-23-12-56-16/detail/dist/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/galereya/14-2014-04-23-12-56-16/detail/dist/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;v&#234;que est le &#8220;dispensateur&#8221; fid&#232;le des sources de la vie divine dans l'&#201;glise, de la parole de Dieu et des sacrements ; en lui, le sacerdoce supr&#234;me du Christ trouve aussi sa pleine expression. Le pr&#234;tre &#224; l'autel est son repr&#233;sentant et son suppl&#233;ant. Nous avons donc aujourd'hui l'&#233;quation suivante : le saint du jour &#8212; le Christ &#8212; le pr&#234;tre &#224; l'autel. Dans les actes et les mouvements du pr&#234;tre le texte de la messe voit toujours le saint et, en lui, le Grand-Pr&#234;tre divin : Quand le pr&#234;tre s'avance vers l'autel, c'est notre saint &#233;v&#234;que. L'&#201;glise glorifie sa vocation pleine de gr&#226;ces : &#8220;Le Seigneur lui a confi&#233; le testament de paix&#8221; (c'est-&#224;-dire les tr&#233;sors de l'&#201;glise) ; il est un prince dans le royaume de Dieu, il est pr&#234;tre &#224; jamais (Intr.). Maintenant l'&#201;glise chante le psaume 131 ; Il exprime un double serment : David a jur&#233; au Seigneur de lui b&#226;tir une demeure ; Dieu a jur&#233; &#224; David de lui donner le tr&#244;ne royal &#233;ternel. David est ici la figure de notre saint &#233;v&#234;que, qui a si bien servi l'&#201;glise qu'il re&#231;oit la r&#233;compense &#233;ternelle et des gr&#226;ces pour l'&#201;glise. L'&#201;p&#238;tre c&#233;l&#232;bre de nouveau la vocation pleine de gr&#226;ces du saint &#233;v&#234;que. &#8220;Voici devant vous (dans la personne du pr&#234;tre) le grand-pr&#234;tre (le saint, mais aussi le Christ) qui pendant ses jours mortels a plu &#224; Dieu&#8221; ; il apporta et appliqua la r&#233;demption ; son exaltation est c&#233;l&#233;br&#233;e en termes enthousiastes : &#8220;Il lui a donn&#233; la couronne de gloire, il a conclu avec lui une alliance &#233;ternelle... il devait &#234;tre son pr&#234;tre et glorifier son nom et lui offrir un digne encens en agr&#233;able odeur.&#8221; Le Graduel est l'&#233;cho de l'&#201;p&#238;tre dont il ne fait que reprendre les paroles avec admiration ! Mais, &#224; l'Evangile, devant nous se tient le Grand-Pr&#234;tre divin qui veut offrir le sacrifice &#8220;selon l'ordre de Melchis&#233;dech&#8221;. C'est encore une indication tr&#232;s nette sur le caract&#232;re mystique des messes anciennes : Le ma&#238;tre &#224; son retour demande compte des talents confi&#233;s. Ces talents sont les gr&#226;ces du sacerdoce ; aujourd'hui, au jour de sa mort, notre &#233;v&#234;que &#8220;entre dans la joie de son Ma&#238;tre&#8221; ; nous n'avons pas re&#231;u un aussi grand nombre de talents ; cependant nous devons, nous aussi, faire fructifier fid&#232;lement les deux talents. Maintenant commence le Saint-Sacrifice : le saint &#233;v&#234;que est &#224; l'autel ; &#8220;David oint de l'huile sainte&#8221;, il se tient l&#224; au nom du Christ ; &#8220;le bras&#8221; du divin Grand-Pr&#234;tre le soutient (Offert.). A l'Offertoire, nous d&#233;posons sur l'autel tous les talents de notre vie. Au Saint-Sacrifice, &#8220;le ma&#238;tre de ces serviteurs est revenu pour nous demander compte, mais aussi pour nous donner la grande r&#233;compense&#8221;. Le gage de cette grande r&#233;compense est l'Eucharistie que le saint &#233;v&#234;que nous pr&#233;sente aujourd'hui &#224; la communion, &#8220;comme le serviteur fid&#232;le que le Ma&#238;tre a &#233;tabli sur sa famille et qui nous pr&#233;sente maintenant la mesure convenable du divin froment&#8221; (Comm.). La Postcommunion est, elle aussi, remarquable : nous commen&#231;ons par remercier pour les dons re&#231;us (il est rare que cette oraison exprime le remerciement), mais nous demandons aussi &#8220;de plus grands bienfaits&#8221;. Y a-t-il donc quelque chose de plus grand que l'Eucharistie ? Elle est la nourriture des &#226;mes pour la vie de gr&#226;ce. Le plus grand bienfait est la vie de gloire.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/galereya/14-2014-04-23-12-56-16/detail/dist/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Confessore Pontifice&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour un Confesseur &#201;v&#234;que&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Eccli. 45, 30.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;St&#225;tuit ei D&#243;minus testam&#233;ntum pacis, et pr&#237;ncipem fecit eum : ut sit illi sacerd&#243;tii d&#237;gnitas in &#230;t&#233;rnum.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le Seigneur fit avec lui une alliance de paix et l'&#233;tablit prince : afin que la dignit&#233; sacerdotale lui appart&#238;nt toujours.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. 131, 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mem&#233;nto, D&#243;mine, David : et omnis mansuet&#250;dinis eius.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Souvenez-vous, Seigneur, de David : et de toute sa douceur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Da, qu&#509;sumus, omn&#237;potens Deus : ut be&#225;ti &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;ris tui atque Pont&#237;ficis vener&#225;nda soll&#233;mnitas, et devoti&#243;nem nobis &#225;ugeat et sal&#250;tem. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Faites, nous vous en prions, Dieu tout-puissant, que la solennit&#233; v&#233;n&#233;rable du bienheureux N., votre Confesseur et Pontife, augmente en nous la d&#233;votion, et nous aide pour notre salut.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio libri Sapi&#233;nti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture du livre de la Sagesse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Eccli. 44, 16-27 ; 45, 3-20.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ecce sac&#233;rdos magnus, qui in di&#233;bus suis pl&#225;cuit Deo, et inv&#233;ntus est iustus : et in t&#233;mpore irac&#250;ndi&#230; factus est reconcili&#225;tio. Non est inv&#233;ntus s&#237;milis illi, qui conserv&#225;vit legem Exc&#233;lsi. Ideo iureiur&#225;ndo fecit illum D&#243;minus cr&#233;scere in plebem suam. Benedicti&#243;nem &#243;mnium g&#233;ntium dedit illi, et testam&#233;ntum suum confirm&#225;vit super caput eius. Agn&#243;vit eum in benedicti&#243;nibus suis : conserv&#225;vit illi miseric&#243;rdiam suam : et invenit gr&#225;tiam coram &#243;culis D&#243;mini. Magnific&#225;vit eum in consp&#233;ctu regum : et dedit illi cor&#243;nam gl&#243;ri&#230;. St&#225;tuit illi testam&#233;ntum &#230;t&#233;rnum, et dedit illi sacerd&#243;tium magnum : et beatific&#225;vit illum in gl&#243;ria. Fungi sacerd&#243;tio, et hab&#233;re laudem in n&#243;mine ips&#237;us, et off&#233;rre illi inc&#233;nsum dignum in od&#243;rem suavit&#225;tis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici le grand pontife, qui pendant les jours de sa vie fut agr&#233;able &#224; Dieu, et est devenu, au temps de sa col&#232;re, la r&#233;conciliation des hommes. Nul ne l'a &#233;gal&#233; dans l'observation des lois du Tr&#232;s-Haut. C'est pourquoi le Seigneur a jure de le rendre p&#232;re de son peuple. Le Seigneur a b&#233;ni en lui toutes les nations et a confirm&#233; en lui son alliance. Il a vers&#233; sur lui ses b&#233;n&#233;dictions ; il lui a continu&#233; sa mis&#233;ricorde ; et cet homme a trouve gr&#226;ce aux yeux du Seigneur. Celui-l&#224; l'a rendu grand devant les rois, et il lui a donn&#233; une couronne de gloire. Il a fait avec lui une alliance &#233;ternelle ; il lui a donn&#233; le supr&#234;me sacerdoce, et il l'a rendu heureux dans la gloire, pour exercer le sacerdoce, louer son nom et lui offrir dignement un encens d'agr&#233;able odeur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Graduale. Eccli. 44, 16.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ecce sac&#233;rdos magnus, qui in di&#233;bus suis pl&#225;cuit Deo.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici le grand Pontife qui dans les jours de sa vie a plu &#224; Dieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 20.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Non est inv&#233;ntus s&#237;milis illi, qui conserv&#225;ret legem Exc&#233;lsi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Nul ne lui a &#233;t&#233; trouv&#233; semblable, lui qui a conserv&#233; la loi du Tr&#232;s-Haut.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 109, 4.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Tu es sac&#233;rdos in &#230;t&#233;rnum, sec&#250;ndum &#243;rdinem Melch&#237;sedech. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Vous &#234;tes pr&#234;tre &#224; jamais selon l'ordre de Melchis&#233;dech. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 111, 1-3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Potens in terra erit semen eius : gener&#225;tio rect&#243;rum benedic&#233;tur&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sa race sera puissante sur la terre ; la post&#233;rit&#233; des justes sera b&#233;nie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria et div&#237;ti&#230; in domo eius : et iust&#237;tia eius manet in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 109, 4.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Tu es sac&#233;rdos in &#230;t&#233;rnum, sec&#250;ndum &#243;rdinem Melch&#237;sedech.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Vous &#234;tes pr&#234;tre &#224; jamais selon l'ordre de Melchis&#233;dech.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Hic est sac&#233;rdos, quem coron&#225;vit D&#243;minus. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Voil&#224; le Pontife que le Seigneur a couronn&#233;. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 25, 14-23.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis par&#225;bolam hanc : Homo p&#233;regre profic&#237;scens voc&#225;vit servos suos, et tr&#225;didit illis bona sua. Et uni dedit quinque tal&#233;nta, &#225;lii a tem duo, &#225;lii vero unum, unicu&#237;que sec&#250;ndum pr&#243;priam virt&#250;tem, et prof&#233;ctus est statim. Abiit autem, qui quinque tal&#233;nta acc&#233;perat, et oper&#225;tus est in eis, et lucr&#225;tus est &#225;lia quinque. Sim&#237;liter et, qui duo acc&#233;perat, lucr&#225;tus est &#225;lia duo. Qui autem unum acc&#233;perat, &#225;biens fodit in terram, et absc&#243;ndit pec&#250;niam d&#243;mini sui. Post multum vero t&#233;mporis venit d&#243;minus serv&#243;rum ill&#243;rum, et p&#243;suit rati&#243;nem cum eis. Et acc&#233;dens qui quinque tal&#233;nta acc&#233;perat, &#243;btulit &#225;lia quinque tal&#233;nta,dicens : D&#243;mine, quinque tal&#233;nta tradid&#237;sti mihi, ecce, &#225;lia quinque superlucr&#225;tus sum. Ait illi d&#243;minus eius : Euge, serve bone et fid&#233;lis, quia super pauca fu&#237;sti fid&#233;lis, super multa te const&#237;tuam : intra in g&#225;udium d&#243;mini tui. Acc&#233;ssit autem et qui duo tal&#233;nta acc&#233;perat, et ait : D&#243;mine, duo tal&#233;nta tradid&#237;sti mihi, ecce, &#225;lia duo lucr&#225;tus sum. Ait illi d&#243;minus eius : Euge, serve bone et fid&#233;lis, quia super pauca fu&#237;sti fid&#233;lis, super multa te const&#237;tuam : intra in g&#225;udium d&#243;mini tui.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples cette parabole : Un homme, partant pour un long voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens. Il donna &#224; l'un cinq talents, &#224; un autre deux, et &#224; un autre un seul, &#224; chacun selon sa capacit&#233; ; puis il partit aussit&#244;t. Celui qui avait re&#231;u cinq talents s'en alla, les fit valoir, et en gagna cinq autres. De m&#234;me, celui qui en avait re&#231;u deux, en gagna deux autres. Mais celui qui n'en avait re&#231;u qu'un, s'en alla, creusa dans la terre et cacha l'argent de son ma&#238;tre. Longtemps apr&#232;s, le ma&#238;tre de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte. Et celui qui avait re&#231;u cinq talents s'approcha, et pr&#233;senta cinq autres talents, en disant : Seigneur, vous m'avez remis cinq talents ; voici que j'en ai gagn&#233; cinq autres. Son ma&#238;tre lui dit : C'est bien, bon et fid&#232;le serviteur ; parce que tu as &#233;t&#233; fid&#232;le en peu de choses, je t'&#233;tablirai sur beaucoup ; entre dans la joie de ton ma&#238;tre. Celui qui avait re&#231;u deux talents s'approcha aussi, et dit : Seigneur, vous m'avez remis deux talents ; voici que j'en ai gagn&#233; deux autres. Son ma&#238;tre lui dit : C'est bien, bon et fid&#232;le serviteur ; parce que tu as &#233;t&#233; fid&#232;le en peu de choses, je t'&#233;tablirai sur beaucoup ; entre dans la joie de ton ma&#238;tre.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 88, 21-22.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Inv&#233;ni David servum meum, oleo sancto meo unxi eum : manus enim mea auxili&#225;bitur ei, et br&#225;chium meum confort&#225;bit eum.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;J'ai trouv&#233; David mon serviteur ; je l'ai oint de mon huile sainte ; car ma main l'assistera et mon bras le fortifiera.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sancti tui, qu&#509;sumus, D&#243;mine, nos ub&#237;que l&#230;t&#237;ficant : ut, dum e&#243;rum m&#233;rita rec&#243;limus, patroc&#237;nia senti&#225;mus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que le souvenir de vos Saints nous soit, &#244; Seigneur, en tous lieux, un sujet de joie, afin que nous ressentions la protection de ceux dont nous c&#233;l&#233;brons &#224; nouveau les m&#233;rites.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Luc. 12, 42.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fid&#233;lis servus et prudens, quem const&#237;tuit d&#243;minus super fam&#237;liam suam : ut det illis in t&#233;mpore tr&#237;tici mens&#250;ram.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici le dispensateur fid&#232;le et prudent que le Ma&#238;tre a &#233;tabli sur ses serviteurs pour leur donner au temps fix&#233;, leur mesure de bl&#233;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pr&#230;sta, qu&#509;sumus, omn&#237;potens Deus : ut, de perc&#233;ptis mun&#233;ribus gr&#225;tias exhib&#233;ntes, interced&#233;nte be&#225;to &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;re tuo atque Pont&#237;fice, benef&#237;cia poti&#243;ra sum&#225;mus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Accordez-nous, s'il vous pla&#238;t, &#244; Dieu tout-puissant, qu'en rendant gr&#226;ces pour les dons re&#231;us, nous recevions plus de bienfaits encore gr&#226;ce &#224; l'intercession du bienheureux N. votre Confesseur et Pontife.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'un Confesseur Pontife Sacerd&#243;tes tui</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article57</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article57</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:22Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans cette messe, plus rarement utilis&#233;e que la premi&#232;re messe pour un Confesseur Pontife, le sacerdoce nous est montr&#233;, mieux encore que dans la pr&#233;c&#233;dente, comme une participation au sacerdoce supr&#234;me du Christ. Nous voyons de nouveau, dans le pr&#234;tre qui c&#233;l&#232;bre, notre saint du jour arriver &#224; l'autel (autrefois l'entr&#233;e du clerg&#233; se faisait solennellement) et offrir le Saint-Sacrifice. Nous avons aujourd'hui l'&#233;quation suivante : le (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton146-24-99526.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/12-%C3%83%C2%A7ekmek%C3%83%C2%B6y-e%C3%84%C5%B8itim-haberleri/dist/dist/squelettes/squelettes/squelettes/local/cache-vignettes/l520xh351/img/jpg/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/12-%C3%83%C2%A7ekmek%C3%83%C2%B6y-e%C3%84%C5%B8itim-haberleri/dist/dist/squelettes/squelettes/squelettes/local/cache-vignettes/l520xh351/img/jpg/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/12-%C3%83%C2%A7ekmek%C3%83%C2%B6y-e%C3%84%C5%B8itim-haberleri/dist/dist/squelettes/squelettes/squelettes/local/cache-vignettes/l520xh351/img/jpg/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Dans cette messe, plus rarement utilis&#233;e que la premi&#232;re messe pour un Confesseur Pontife, le sacerdoce nous est montr&#233;, mieux encore que dans la pr&#233;c&#233;dente, comme une participation au sacerdoce supr&#234;me du Christ. Nous voyons de nouveau, dans le pr&#234;tre qui c&#233;l&#232;bre, notre saint du jour arriver &#224; l'autel (autrefois l'entr&#233;e du clerg&#233; se faisait solennellement) et offrir le Saint-Sacrifice. Nous avons aujourd'hui l'&#233;quation suivante : le pr&#234;tre &#8212; le saint du jour &#8212; le Christ, souverain pr&#234;tre. L'avant-messe consid&#232;re la dignit&#233; de pontife. Le saint &#233;v&#234;que rev&#234;t les ornements de la messe, &#8220;le v&#234;tement de la justice&#8221;. A sa vue, nous exultons de joie, nous, &#8220;les saints&#8221;, car &#224; cause de ce saint (David est une figure), en ce moment, &#224; la messe, &#8220;le Christ lui-m&#234;me tourne sa face vers nous&#8221;. Le psaume 131 contient les deux serments r&#233;ciproques de Dieu et de David : David (la figure de notre saint &#233;v&#234;que) travaille fid&#232;lement au bien de l'&#201;glise. L'Ep&#238;tre nous montre le fondement le plus profond de la dignit&#233; sacerdotale : le pr&#234;tre est la manifestation visible du Grand-Pr&#234;tre &#233;ternel, le Christ : par le sacerdoce &#8220;le Christ vit sans cesse comme m&#233;diateur pour nous&#8221; ; son sacrifice unique &#8212; il est &#224; la fois pr&#234;tre et victime &#8212; nous est appliqu&#233; et rappel&#233; dans l'&#201;glise par le sacerdoce. L'Ep&#238;tre nous expose en quelques mots la haute signification de la sainte messe et des fonctions sacerdotales, mais aussi la stricte obligation pour le pr&#234;tre d'&#234;tre &#8220;saint, innocent, pur, s&#233;par&#233; des p&#233;cheurs&#8221;. Notre saint &#233;v&#234;que a satisfait &#224; cette exigence ; le v&#234;tement sacerdotal est un symbole de cette puret&#233; dont nous, &#8220;les saints&#8221;, nous nous r&#233;jouissons (Grad.). A l'Evangile, le Grand-Pr&#234;tre &#233;ternel para&#238;t lui-m&#234;me ; c'est pourquoi le chant de l'Alleluia le c&#233;l&#232;bre d&#233;j&#224;. L'Evangile fournit de nouveau un tr&#232;s beau cadre au myst&#232;re : notre &#233;v&#234;que est le &#8220;serviteur fid&#232;le et prudent que le Ma&#238;tre a &#233;tabli sur sa famille&#8221;. Jusqu'&#224; son &#8220;arriv&#233;e&#8221;, le Ma&#238;tre nous donne, dans son image et son repr&#233;sentant, le pr&#234;tre c&#233;l&#233;brant, &#8220;la nourriture&#8221; (l'enseignement et l'Eucharistie) en temps opportun (c'est-&#224;-dire maintenant). Notre saint &#233;v&#234;que a &#233;t&#233; trouv&#233; fid&#232;le &#224; l'arriv&#233;e du Ma&#238;tre (au moment de sa mort). Cette arriv&#233;e, nous pouvons la vivre maintenant, &#224; la sainte messe, en union avec notre saint au jour anniversaire de sa mort. C'est pourquoi, &#224; la Communion, nous devenons aussi le &#8220;serviteur vigilant que le Ma&#238;tre &#233;tablit sur tous ses biens&#8221;. L'Eucharistie est le gage de ces biens &#233;ternels. Remarquons que l'antienne de Communion n'a un sens que si elle est accompagn&#233;e de la distribution de l'Eucharistie.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/12-%C3%83%C2%A7ekmek%C3%83%C2%B6y-e%C3%84%C5%B8itim-haberleri/dist/dist/squelettes/squelettes/squelettes/local/cache-vignettes/l520xh351/img/jpg/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;II&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;II&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Confessore Pontifice&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour un Confesseur &#201;v&#234;que&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Altera Missa&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Seconde Messe&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 131, 9-10.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sacerd&#243;tes tui, D&#243;mine, &#237;nduant iust&#237;tiam, et sancti tui exs&#250;ltent : propter David servum tuum, non av&#233;rtas f&#225;ciem Christi tui.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que vos pr&#234;tres, Seigneur, rev&#234;tent la justice et que vos saints tressaillent de joie. En consid&#233;ration de David votre serviteur, ne repoussez pas la face de votre Christ.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid, 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mem&#233;nto, D&#243;mine, David : et omnis mansuet&#250;dinis eius.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Souvenez-vous, Seigneur, de David et de toute sa douceur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ex&#225;udi, qu&#509;sumus, D&#243;mine, preces nostras, quas in be&#225;ti &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;ris tui atque Pont&#237;ficis sollemnit&#225;te def&#233;rimus : et, qui tibi digne m&#233;ruit famul&#225;ri, eius interced&#233;ntibus m&#233;ritis, ab &#243;mnibus nos abs&#243;lve pecc&#225;tis. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous supplions, Seigneur, d'exaucer les pri&#232;res que nous vous adressons en la solennit&#233; du bienheureux N., votre Confesseur et Pontife, et de nous accorder, gr&#226;ce aux m&#233;rites et &#224; l'intercession de celui qui vous a si dignement servi, le pardon de tous nos p&#233;ch&#233;s.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio Ep&#237;stol&#230; be&#225;ti Pauli Ap&#243;stoli ad Hebr&#509;os.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture de l'&#201;p&#238;tre de saint Paul Ap&#244;tre aux H&#233;breux.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Hebr. 7, 23-27.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fratres : Plures facti sunt sacerd&#243;tes, idc&#237;rco quod morte prohiber&#233;ntur perman&#233;re : Iesus autem, eo quod m&#225;neat in &#230;t&#233;rnum, sempit&#233;rnum habet sacerd&#243;tium. Unde et salv&#225;re in perp&#233;tuum potest acced&#233;ntes per semet&#237;psum ad Deum : semper vivens ad interpell&#225;ndum pro nobis. Talis enim dec&#233;bat, ut nobis esset p&#243;ntifex, sanctus, &#237;nnocens, impoll&#250;tus, segreg&#225;tus a peccat&#243;ribus, et exc&#233;lsior c&#230;lis factus : qui non habet necessit&#225;tem cot&#237;die, quem&#225;dmodum sacerd&#243;tes, prius pro suis del&#237;ctis h&#243;stias off&#233;rre, de&#237;nde pro p&#243;puli : hoc enim fecit semel, se&#237;psum offer&#233;ndo, Iesus Christus, D&#243;minus noster.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mes fr&#232;res, il y a eu des pr&#234;tres en grand nombre, parce que la mort les emp&#234;chait de l'&#234;tre toujours ; mais J&#233;sus, parce qu'il demeure &#233;ternellement, poss&#232;de un sacerdoce &#233;ternel. C'est pourquoi il peut sauver pour toujours ceux qui s'approchent de Dieu par lui, &#233;tant toujours vivant pour interc&#233;der en notre faveur. Car il convenait que nous eussions un tel pontife, saint, innocent, sans tache, s&#233;par&#233; des p&#233;cheurs, et plus &#233;lev&#233; que les deux ; qui n'a pas besoin, comme les pr&#234;tres, d'offrir tous les jours des victimes, d'abord pour ses propres p&#233;ch&#233;s, ensuite pour ceux du peuple ; car cela, il l'a fait une fois pour toutes, en s'offrant lui-m&#234;me.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 131, 16-17.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sacerd&#243;tes eius &#237;nduam salut&#225;ri : et sancti eius exsultati&#243;ne exsult&#225;bunt.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je rev&#234;tirai ses pr&#234;tres de salut, et ses saints seront ravis de joie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Illuc prod&#250;cam cornu David : par&#225;vi luc&#233;rnam Christo meo.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;L&#224; je ferai para&#238;tre la puissance de David ; j'ai pr&#233;par&#233; une lampe pour mon Christ.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 109, 4.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iur&#225;vit D&#243;minus, et non poenit&#233;bit eum : Tu es sac&#233;rdos in &#230;t&#233;rnum, sec&#250;ndum &#243;rdinem Melch&#237;sedech. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur a jur&#233;, et il ne s'en repentira point : Vous &#234;tes pr&#234;tre &#224; jamais selon l'ordre de Melchis&#233;dech. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 111, 1-3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Potens in terra erit semen eius : gener&#225;tio rect&#243;rum benedic&#233;tur&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sa race sera puissante sur la terre ; la post&#233;rit&#233; des justes sera b&#233;nie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria et div&#237;ti&#230; in domo eius : et iust&#237;tia eius manet in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 109, 4.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iur&#225;vit D&#243;minus, et non poenit&#233;bit eum : Tu es sac&#233;rdos in &#230;t&#233;rnum, sec&#250;ndum &#243;rdinem Melch&#237;sedech.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur a jur&#233;, et il ne s'en repentira point : vous &#234;tes pr&#234;tre &#224; jamais selon l'ordre de Melchis&#233;dech.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Eccli. 45, 9.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Am&#225;vit eum D&#243;minus, et orn&#225;vit eum : stolam gl&#243;ri&#230; &#237;nduit eum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur l'a aim&#233; et l'a orn&#233;, il l'a rev&#234;tu d'une robe de gloire. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu Luc Jean Marc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 24, 42-47.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis : Vigilate, quia nesc&#237;tis, qua hora D&#243;minus vester vent&#250;rus sit. Illud autem scit&#243;te, qu&#243;niam, si sciret paterfam&#237;lias, qua hora fur vent&#250;rus esset, vigil&#225;ret &#250;tique, et non s&#237;neret p&#233;rfodi domum suam. Ideo et vos est&#243;te parati : quia qua nesc&#237;tis hora F&#237;lius h&#243;minis vent&#250;rus est. Quis, putas, est fid&#233;lis servus et prudens, quem const&#237;tuit d&#243;minus suus super fam&#237;liam suam, ut det illis cibum in t&#233;mpore ? Be&#225;tus ille servus, quem, cum v&#233;nerit d&#243;minus eius, inv&#233;nerit sic faci&#233;ntem. Amen, dico vobis, qu&#243;niam super &#243;mnia bona sua const&#237;tuet eum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples : Veillez donc, parce que vous ne savez pas &#224; quelle heure votre Seigneur viendra. Sachez-le bien, si le p&#232;re de famille savait &#224; quelle heure le voleur doit venir, il veillerait certainement, et ne laisserait pas percer sa maison. C'est pourquoi, vous aussi, soyez pr&#234;ts, car le Fils de l'homme viendra &#224; l'heure que vous ne savez pas. Quel est, pensez-vous, le serviteur fid&#232;le et prudent que son ma&#238;tre a &#233;tabli sur ses gens, pour leur distribuer leur nourriture en temps convenable ? Heureux ce serviteur, si son ma&#238;tre, &#224; son arriv&#233;e, le trouve agissant ainsi ! En v&#233;rit&#233;, je vous le dis, il l'&#233;tablira sur tous ses biens.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 88, 25.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;V&#233;ritas mea et miseric&#243;rdia mea cum ipso : et in n&#243;mine meo exalt&#225;bitur cornu eius.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ma v&#233;rit&#233; et ma mis&#233;ricorde seront avec lui et par mon nom s'&#233;l&#232;vera sa puissance.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sancti &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;ris tui atque Pont&#237;ficis, qu&#509;sumus, D&#243;mine, &#225;nnua soll&#233;mnitas piet&#225;ti tu&#230; nos reddat acc&#233;ptos : ut, per h&#230;c pi&#230; placati&#243;nis off&#237;cia, et illum be&#225;ta retrib&#250;tio comit&#233;tur, et nobis gr&#225;ti&#230; tu&#230; dona conc&#237;liet. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que la solennit&#233; annuelle de Saint N., votre Confesseur et Pontife, nous rende agr&#233;ables &#224; votre bont&#233;, nous vous en supplions, Seigneur, en sorte que ce sacrifice d'expiation et de pi&#233;t&#233; ajoute au bonheur qui est sa r&#233;compense et nous procure les dons de votre gr&#226;ce.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Matth. 24,46-47.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus servus, quem, cum v&#233;nerit d&#243;minus, inv&#233;nerit vigil&#225;ntem : amen, dico vobis, super &#243;mnia bona sua const&#237;tuet eum.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux le serviteur que le ma&#238;tre, &#224; son arriv&#233;e, trouvera veillant ; en v&#233;rit&#233;, je vous le dis, il l'&#233;tablira sur tous ses biens.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Deus, fid&#233;lium remuner&#225;tor anim&#225;rum : pr&#230;sta ; ut be&#225;ti &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;ris tui atque Pont&#237;ficis, cuius vener&#225;ndam celebr&#225;mus festivit&#225;tem, pr&#233;cibus indulg&#233;ntiam consequ&#225;mur. Per D&#243;minum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O Dieu, qui r&#233;compensez les &#226;mes fid&#232;les, accordez-nous de recevoir notre pardon, gr&#226;ce aux pri&#232;res du bienheureux N., votre Confesseur et Pontife, dont nous c&#233;l&#233;brons la f&#234;te v&#233;n&#233;rable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'un Confesseur non Pontife Os Iusti</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article58</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article58</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:20Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique &lt;br class='autobr' /&gt;
Le commun des Confesseurs non Pontife (c'est-&#224;-dire tous les saints hommes qui ne furent pas &#233;v&#234;ques, qu'ils soient fid&#232;les la&#239;cs ou pr&#234;tres) comprend deux formulaires de messe ; la premi&#232;re est la messe type des confesseurs ; nous la nommerons la messe du &#8220;serviteur vigilant&#8221;. Tandis que cette messe a un caract&#232;re plus positif, la seconde fait ressortir le c&#244;t&#233; asc&#233;tique de la vie chr&#233;tienne, le renoncement &#224; soi-m&#234;me. &lt;br class='autobr' /&gt;
La messe du (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton146-25-fad16.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/13-%C3%A7ekmek%C3%B6y-spor-haberleri/squelettes/squelettes/dist/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/13-%C3%A7ekmek%C3%B6y-spor-haberleri/squelettes/squelettes/dist/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/13-%C3%A7ekmek%C3%B6y-spor-haberleri/squelettes/squelettes/dist/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Le commun des Confesseurs non Pontife (c'est-&#224;-dire tous les saints hommes qui ne furent pas &#233;v&#234;ques, qu'ils soient fid&#232;les la&#239;cs ou pr&#234;tres) comprend deux formulaires de messe ; la premi&#232;re est la messe type des confesseurs ; nous la nommerons la messe du &#8220;serviteur vigilant&#8221;. Tandis que cette messe a un caract&#232;re plus positif, la seconde fait ressortir le c&#244;t&#233; asc&#233;tique de la vie chr&#233;tienne, le renoncement &#224; soi-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La messe du &#8220;serviteur vigilant&#8221; s'apparente &#233;troitement &#224; la &#8220;messe nuptiale&#8221; des Vierges ; toutes deux mettent l'accent sur l'attente du retour du Ma&#238;tre comme sur le trait essentiel de la vie chr&#233;tienne. Le juste d&#233;couvre et expose la v&#233;ritable sagesse ; c'est le titre de notre messe (Intr.). L'image symbolique se trouve dans l'all&#233;gorie du serviteur vigilant qui, &#8220;les reins ceints et une lampe allum&#233;e &#224; la main, attend le retour de son Ma&#238;tre&#8221;. Telle fut la vie de notre saint. Dans la nuit de la vie terrestre, il se tenait toujours pr&#234;t &#224; partir, et la lumi&#232;re de son amour pour Dieu brillait d'un &#233;clat ininterrompu ; sa vie fut une attente du retour de son Ma&#238;tre. A l'heure de la mort le Ma&#238;tre a &#8220;frapp&#233;&#8221;, et le saint lui a &#8220;aussit&#244;t ouvert&#8221; ; &#8220;le Ma&#238;tre l'a trouv&#233; veillant&#8221;, il l'a accueilli au banquet c&#233;leste et l'a &#8220;servi&#8221; de ses propres mains. Aujourd'hui, &#224; la messe, nous n'&#233;voquons pas seulement le jour dans lequel le Ma&#238;tre est revenu pour notre saint ; sa glorification est rendue pr&#233;sente dans l'Eucharistie et, unis au saint, nous pouvons prendre part &#224; la rencontre du Ma&#238;tre &#224; son retour. L'Evangile parle aussi de nous. Au Saint-Sacrifice et &#224; la communion, ceci est myst&#233;rieusement vrai : le Ma&#238;tre frappe ; nous lui ouvrons ; il nous invite au banquet des noces ; &#8220;transiens ministrabit&#8221; &#8212; &#8220;en passant il nous sert&#8221;, c'est la plus belle expression de l'Eucharistie ; en passant, par opposition &#224; &#8220;l'&#233;ternelle jouissance de sa Divinit&#233;&#8221; au ciel. Notre devoir est de &#8220;veiller&#8221; avec le saint, les reins ceints et la lumi&#232;re en main. Alors, d&#232;s maintenant nous participons d&#233;j&#224; &#224; l'empire sur tous ses biens. Ici encore, l'on voit le sens profond de la Communion, quand, au moment de la r&#233;ception de l'Eucharistie, on r&#233;cite l'antienne : &#8220;Quand le Ma&#238;tre vient.&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les autres parties de la messe ne r&#233;clament aucune explication particuli&#232;re. A l'Intro&#239;t, on remarque que le premier verset du psaume suppose le psaume tout entier (ce verset n'a justement aucun rapport avec la f&#234;te). La le&#231;on pr&#233;sente le portrait de &#8220;l'homme fort&#8221; qui, en pr&#233;sence du monde, demeure incorruptible ; l'ecclesia sanctorum, que nous sommes, c&#233;l&#232;bre maintenant ses bonnes &#339;uvres. Le saint &#8220;fleurit comme le palmier&#8221;, et &#8220;comme le c&#232;dre il cro&#238;t&#8221; en nous, qui, au Saint-Sacrifice, lui sommes unis mystiquement (Grad.). La souffrance ne lui a pas &#233;t&#233; &#233;pargn&#233;e pendant sa vie ; c'est pourquoi il a re&#231;u &#224; sa mort et, maintenant encore, au Saint-Sacrifice, la &#8220; couronne de vie et de paix &#8221; (Allel.) .&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/13-%C3%A7ekmek%C3%B6y-spor-haberleri/squelettes/squelettes/dist/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Confessore non Pontifice&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour un Confesseur non &#201;v&#234;que&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 36, 30-31.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Os iusti medit&#225;bitur sapi&#233;ntiam, et lingua eius loqu&#233;tur iud&#237;cium : lex Dei eius in corde ips&#237;us.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La bouche du juste m&#233;ditera la sagesse et sa langue prof&#233;rera l'&#233;quit&#233; ; la loi de son Dieu est dans son c&#339;ur.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Noli &#230;mul&#225;ri in malign&#225;ntibus : neque zel&#225;veris faci&#233;ntes iniquit&#225;tem.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ne porte pas envie au m&#233;chant et ne sois pas jaloux de ceux qui commettent l'iniquit&#233;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Deus, qui nos be&#225;ti &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;ris tui &#225;nnua solemnit&#225;te l&#230;t&#237;ficas : conc&#233;de prop&#237;tius ; ut, cuius natal&#237;tia c&#243;limus, &#233;tiam acti&#243;nes imit&#233;mur. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O Dieu qui nous r&#233;jouissez par la solennit&#233; annuelle du bienheureux N., votre Confesseur : faites, dans votre bont&#233;, qu'honorant sa naissance au ciel, nous imitions aussi les actions de sa vie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio libri Sapi&#233;nti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture du livre de la Sagesse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Eccli. 31, 8-11.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus vir, qui inv&#233;ntus est sine m&#225;cula, et qui post au-rum non &#225;biit, nec sper&#225;vit in pec&#250;nia et thes&#225;uris. Quis est hic, et laud&#225;bimus eum ? fecit enim mirab&#237;lia in vita sua. Qui prob&#225;tus est in illo, et perf&#233;ctus est, erit illi gl&#243;ria &#230;t&#233;rna : qui potuit tr&#225;nsgredi, et non est transgr&#233;ssus : f&#225;cere mala, et non fecit : &#237;deo stabil&#237;ta sunt bona ill&#237;us in D&#243;mino, et eleem&#243;synis ill&#237;us enarr&#225;bit omnis eccl&#233;sia sanct&#243;rum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux l'homme qui a &#233;t&#233; trouv&#233; sans tache, qui n'a pas couru apr&#232;s l'or, et qui n'a pas mis son esp&#233;rance dans l'argent et dans les tr&#233;sors. Qui est-il ? Et nous le louerons, car il a fait des choses merveilleuses durant sa vie. Il a &#233;t&#233; &#233;prouv&#233; par l'or et trouv&#233; parfait, il aura une gloire &#233;ternelle ; il a pu violer la loi, et il ne l'a point viol&#233;e ; il a pu faire le mal, et il ne l'a pas fait. C'est pourquoi ses biens ont &#233;t&#233; affermis dans le Seigneur, et toute l'assembl&#233;e des saints publiera ses aum&#244;nes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 91, 13 et 14.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Iustus ut palma flor&#233;bit : sicut cedrus L&#237;bani multiplic&#225;bitur in domo D&#243;mini.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le juste fleurira comme le palmier et il se multipliera comme le c&#232;dre du Liban dans la maison du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 3.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Ad annunti&#225;ndum mane miseric&#243;rdiam tuam, et verit&#225;tem tuam per noctem.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Pour annoncer le matin votre mis&#233;ricorde et votre v&#233;rit&#233; durant la nuit.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Iac. 1, 12.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Be&#225;tus vir, qui suffert tentati&#243;nem : qu&#243;niam, cum prob&#225;tus f&#250;erit, acc&#237;piet cor&#243;nam vit&#230;. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Heureux l'homme qui souffre patiemment l'&#233;preuve, car lorsqu'il aura &#233;t&#233; &#233;prouv&#233;, il recevra la couronne de vie. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 111, 1-3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Potens in terra erit semen eius : gener&#225;tio rect&#243;rum benedic&#233;tur&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sa race sera puissante sur la terre ; la post&#233;rit&#233; des justes sera b&#233;nie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria et div&#237;ti&#230; in domo eius : et iust&#237;tia eius manet in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Iac. 1, 12.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Be&#225;tus vir, qui suffert tentati&#243;nem : qu&#243;niam, cum prob&#225;tus f&#250;erit, acc&#237;piet cor&#243;nam vit&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Heureux l'homme qui souffre patiemment l'&#233;preuve, car lorsqu'il aura &#233;t&#233; &#233;prouv&#233;, il recevra la couronne de vie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Eccli. 45, 9.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Am&#225;vit eum D&#243;minus et orn&#225;vit eum : stolam gl&#243;ri&#230; &#237;nduit eum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur l'a aim&#233; et l'a orn&#233;. Il l'a rev&#234;tu d'une robe de gloire. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Lucam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Luc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Luc. 12, 35-40.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis : Sint lumbi vestri pr&#230;c&#237;ncti, et lucern&#230; ard&#233;ntes in m&#225;nibus vestris, et vos s&#237;miles hom&#237;nibus exspect&#225;ntibus d&#243;minum suum, quando revert&#225;tur a n&#250;ptiis : ut, cum v&#233;nerit et puls&#225;verit, conf&#233;stim ap&#233;riant ei. Be&#225;ti servi illi, quos, cum v&#233;nerit d&#243;minus, inv&#233;nerit vigil&#225;ntes : amen, dico vobis, quod pr&#230;c&#237;nget se, et f&#225;ciet illos disc&#250;mbere, et tr&#225;nsiens ministr&#225;bit illis. Et si v&#233;nerit in sec&#250;nda vig&#237;lia, et si in t&#233;rtia vig&#237;lia v&#233;nerit, et ita inv&#233;nerit, be&#225;ti sunt servi illi. Hoc autem scit&#243;te, qu&#243;niam, si sciret paterfam&#237;lias, qua hora fur ven&#237;ret, vigil&#225;ret &#250;tique, et non s&#237;neret p&#233;rfodi domum suam. Et vos est&#243;te par&#225;ti, quia, qua hora non put&#225;tis, F&#237;lius h&#243;minis v&#233;niet.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples : Que vos reins soient ceints, et les lampes allum&#233;es dans vos mains. Et vous, soyez semblables &#224; des hommes qui attendent que leur ma&#238;tre revienne des noces, afin que, lorsqu'il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussit&#244;t. Heureux ces serviteurs que le ma&#238;tre, &#224; son arriv&#233;e, trouvera veillant ; en v&#233;rit&#233;, je vous le dis, il se ceindra, les fera asseoir &#224; table, et passant devant eux, il les servira. Et, s'il vient &#224; la seconde veille, s'il vient &#224; la troisi&#232;me veille, et qu'il les trouve en cet &#233;tat, heureux sont ces serviteurs ! Or, sachez que, si le p&#232;re de famille savait &#224; quelle heure le voleur doit venir, il veillerait certainement, et ne laisserait pas percer sa maison. Vous aussi, soyez pr&#234;ts ; car, &#224; l'heure que vous ne pensez pas, le Fils de l'homme viendra.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 88, 25.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;V&#233;ritas mea et miseric&#243;rdia mea cum ipso : et in n&#243;mine meo exalt&#225;bitur cornu eius.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ma v&#233;rit&#233; et ma mis&#233;ricorde seront avec lui et par mon nom s'&#233;l&#232;vera sa puissance.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Laudis tibi, D&#243;mine, h&#243;stias immol&#225;mus in tu&#243;rum commemorati&#243;ne Sanct&#243;rum : quibus nos et pr&#230;s&#233;ntibus &#233;xui malis conf&#237;dimus et fut&#250;ris. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous immolons, Seigneur, une hostie de louange en m&#233;moire de vos saints en qui nous avons confiance pour obtenir de triompher des maux de la vie pr&#233;sente et d'&#233;chapper aux maux de la vie future.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Matth. 24,46-47.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus servus, quem, cum v&#233;nerit d&#243;minus, inv&#233;nerit vigil&#225;ntem : amen, dico vobis, super &#243;mnia bona sua const&#237;tuet eum.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux le serviteur que le ma&#238;tre, &#224; son arriv&#233;e, trouvera veillant ; en v&#233;rit&#233;, je vous le dis, il l'&#233;tablira sur tous ses biens.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ref&#233;cti cibo pot&#250;que c&#230;l&#233;sti, Deus noster, te s&#250;pplices exor&#225;mus : ut, in cuius h&#230;c commemorati&#243;ne perc&#233;pimus, eius muni&#225;mur et pr&#233;cibus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nourris par un aliment et un breuvage c&#233;lestes, nous vous prions et supplions, &#244; notre Dieu, de faire que nous soit assur&#233; le secours des pri&#232;res de celui en la f&#234;te de qui nous les avons re&#231;us.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'un Confesseur non Pontife Iustus ut palma</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article59</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article59</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:18Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique &lt;br class='autobr' /&gt;
Le commun des Confesseurs non Pontife (c'est-&#224;-dire tous les saints hommes qui ne furent pas &#233;v&#234;ques, qu'ils soient fid&#232;les la&#239;cs ou pr&#234;tres) comprend deux formulaires de messe ; la premi&#232;re est la messe type des confesseurs ; nous la nommerons la messe du &#8220;serviteur vigilant&#8221;. Tandis que cette messe a un caract&#232;re plus positif, la seconde fait ressortir le c&#244;t&#233; asc&#233;tique de la vie chr&#233;tienne, le renoncement &#224; soi-m&#234;me. &lt;br class='autobr' /&gt;
Les deux messes du (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton146-26-35c3b.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Le commun des Confesseurs non Pontife (c'est-&#224;-dire tous les saints hommes qui ne furent pas &#233;v&#234;ques, qu'ils soient fid&#232;les la&#239;cs ou pr&#234;tres) comprend deux formulaires de messe ; la premi&#232;re est la messe type des confesseurs ; nous la nommerons la messe du &#8220;serviteur vigilant&#8221;. Tandis que cette messe a un caract&#232;re plus positif, la seconde fait ressortir le c&#244;t&#233; asc&#233;tique de la vie chr&#233;tienne, le renoncement &#224; soi-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les deux messes du commun se compl&#232;tent : la premi&#232;re fait ressortir plut&#244;t le c&#244;t&#233; positif, la seconde plut&#244;t le c&#244;t&#233; n&#233;gatif de la dignit&#233; de confesseur. Dans la premi&#232;re, l'image qui pr&#233;domine est celle du serviteur qui, les reins ceints et la lampe allum&#233;e en main, attend le retour de son ma&#238;tre ; c'est donc une pr&#233;paration et une attente de la parousie. Dans la seconde, celle d'aujourd'hui, la pens&#233;e qui est au premier plan, c'est celle de la mortification et du renoncement &#224; soi-m&#234;me. Le confesseur s'est d&#233;gag&#233; de l'emprise du monde ; il a &#8220;tout quitt&#233; et a suivi le Ma&#238;tre&#8221;. Ces paroles de la Communion pourraient servir de titre &#224; notre messe. La structure de la messe est belle et claire : A l'Intro&#239;t, nous passons devant les arbres plant&#233;s dans l'atrium de la basilique et nous voyons notre saint repr&#233;sent&#233; par le palmier f&#233;cond et par le c&#232;dre &#233;lev&#233;. A l'&#201;p&#238;tre, il se tient au milieu de nous comme pr&#233;dicateur : il &#233;tablit une comparaison entre lui et nous ; la conclusion en est triste : Comme nous sommes encore attach&#233;s &#224; la terre, ambitieux, cupides, vaniteux ! &#8212; Lui, il passe, raill&#233; comme un fou, en proie &#224; la faim et &#224; la soif, comme un rebut de l'humanit&#233;, &#224; travers le monde. Pourtant le saint semble craindre d'avoir &#233;t&#233; trop s&#233;v&#232;re et trop dur pour nous ; il s'excuse, il ne voulait que nous ramener au bien, nous, ses enfants bien-aim&#233;s. A l'Evangile, le Christ nous parle : &#8220;Ne crains pas, petit troupeau...&#8221; Quelle consolation pour nous ! Quiconque veut suivre le Christ sur le chemin escarp&#233; des cimes est condamn&#233; &#224; cheminer seul, tandis que la foule s'&#233;coule sur la large grand-route. Mais voici l'exhortation : Renoncez aux biens de la terre ; votre tr&#233;sor doit &#234;tre en d&#233;p&#244;t au ciel. &#8220;O&#249; est votre tr&#233;sor, l&#224; aussi sera votre c&#339;ur !&#8221; Tandis que les fid&#232;les re&#231;oivent le Pain du ciel, le Christ parle de la r&#233;compense au centuple pour laquelle il faut tout quitter et le suivre (Comm.). Il donne en ce moment le gage et les arrhes de cette r&#233;compense.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;II&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Confessore non Pontifice&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour un Confesseur non &#201;v&#234;que&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Altera Missa&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Seconde Messe&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 91, 13-14.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Iustus ut palma flor&#233;bit : sicut cedrus L&#237;bani multiplic&#225;bitur : plant&#225;tus in domo D&#243;mini : in &#225;triis domus Dei nostri.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le juste fleurira comme le palmier et il se multipliera comme le c&#232;dre du Liban, plant&#233; dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 2.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bonum est confit&#233;ri D&#243;mino : et ps&#225;llere n&#243;mini tuo, Alt&#237;ssime.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il est bon de louer le Seigneur et de chanter votre nom, &#244; Tr&#232;s-Haut.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ad&#233;sto, D&#243;mine, supplicati&#243;nibus nostris, quas in be&#225;ti &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;ris tui sollemnit&#225;te def&#233;rimus : ut, qui nostr&#230; iust&#237;ti&#230; fid&#250;ciam non hab&#233;mus, eius, qui tibi pl&#225;cuit, pr&#233;cibus adiuv&#233;mur. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#201;coutez favorablement, Seigneur, les supplications que nous vous adressons en la solennit&#233; du bienheureux N., votre Confesseur ; afin que nous, qui n'avons pas dans notre propre justice sur quoi baser notre confiance, nous soyons secourus par les pri&#232;res de celui qui vous a &#233;t&#233; si agr&#233;able.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio Ep&#237;stol&#230; be&#225;ti Pauli Ap&#243;stoli ad Cor&#237;nthios.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture de l'&#201;p&#238;tre de saint Paul Ap&#244;tre aux Corinthiens.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;1. Cor. 4, 9-14.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fratres : Spect&#225;culum facti sumus mundo et Angelis et hom&#237;nibus. Nos stulti propter Christum, vos autem prud&#233;ntes in Christo : nos inf&#237;rmi, vos autem fortes : vos n&#243;biles, nos autem ign&#243;biles. Usque in hanc horam et esur&#237;mus, et sit&#237;mus, et nudi sumus, et c&#243;laphis c.dimur, et inst&#225;biles sumus, et labor&#225;mus oper&#225;ntes m&#225;nibus nostris : maled&#237;cimur, et bened&#237;cimus : persecuti&#243;nem p&#225;timur, et sustin&#233;mus : blasphem&#225;mur, et obsecr&#225;mus : tamquam purgam&#233;nta huius mundi facti sumus, &#243;mnium perips&#233;ma usque adhuc. Non ut conf&#250;ndant vos, h&#230;c scribo, sed ut f&#237;lios meos car&#237;ssimos m&#243;neo : in Christo Iesu, D&#243;mino nostro.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mes fr&#232;res, nous sommes donn&#233;s en spectacle au monde, et aux anges, et aux hommes. Nous, nous sommes fous &#224; cause du Christ, mais vous, vous &#234;tes sages dans le Christ ; nous sommes faibles, et vous &#234;tes forts ; vous &#234;tes honor&#233;s, et nous sommes m&#233;pris&#233;s. Jusqu'&#224; cette heure nous souffrons la faim, la soif, la nudit&#233; ; on nous frappe au visage, nous n'avons pas de demeure stable ; nous nous fatiguons &#224; travailler de nos mains ; on nous maudit, et nous b&#233;nissons ; on nous pers&#233;cute, et nous le supportons ; on nous blasph&#232;me, et nous prions ; nous sommes devenus comme les ordures du monde, comme les balayures de tous jusqu'&#224; pr&#233;sent. Ce n'est pas pour vous faire honte que je vous &#233;cris cela, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aim&#233;s, dans le Christ J&#233;sus Notre Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 36, 30-31.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Os iusti medit&#225;bitur sapi&#233;ntiam, et lingua eius loqu&#233;tur iud&#237;cium.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La bouche du juste m&#233;ditera la sagesse et sa langue prof&#233;rera l'&#233;quit&#233;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Lex Dei eius in corde ips&#237;us : et non supplantab&#250;ntur gressus eius.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La loi de son Dieu est dans son c&#339;ur et on ne le renversera point.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 111, 1.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 111, 1-3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Potens in terra erit semen eius : gener&#225;tio rect&#243;rum benedic&#233;tur&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sa race sera puissante sur la terre ; la post&#233;rit&#233; des justes sera b&#233;nie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria et div&#237;ti&#230; in domo eius : et iust&#237;tia eius manet in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 111, 1.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Osee 14, 6.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iustus germin&#225;bit sicut l&#237;lium : et flor&#233;bit in &#230;t&#233;rnum ante D&#243;minum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le juste germera comme le lis, et il fleurira &#233;ternellement en pr&#233;sence du Seigneur. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Lucam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Luc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Luc. 12, 32-34.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis : Nol&#237;te tim&#233;re, pus&#237;llus grex, quia compl&#225;cuit Patri vestro dare vobis regnum. V&#233;ndite qu&#230; possid&#233;tis, et date eleem&#243;synam. F&#225;cite vobis s&#225;cculos, qui non veter&#225;scunt, thes&#225;urum non defici&#233;ntem in c&#230;lis : quo fur non appr&#243;piat, neque t&#237;nea corr&#250;mpit. Ubi enim thes&#225;urus vester est, ibi et cor vestrum erit.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224; : J&#233;sus dit &#224; ses disciples : Ne craignez point petit troupeau ; car il a plu &#224; votre P&#232;re de vous donner le royaume. Vendez ce que vous poss&#233;dez et donnez-le en aum&#244;nes ; faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un tr&#233;sor in&#233;puisable dans les deux, dont le voleur n'approche pas et que le ver ne d&#233;truit pas. Car o&#249; est votre tr&#233;sor, l&#224; sera aussi votre c&#339;ur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 20, 2-3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In virt&#250;te tua, D&#243;mine, l&#230;t&#225;bitur iustus, et super salut&#225;re tuum exsult&#225;bit vehem&#233;nter : desid&#233;rium &#225;nim&#230; eius tribu&#237;sti ei.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Seigneur, le juste se r&#233;jouira dans votre force, et il tressaillira d'une vive all&#233;gresse, parce que vous l'avez sauv&#233;. Vous lui avez accord&#233; le d&#233;sir de son c&#339;ur.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pr&#230;sta nobis, qu&#509;sumus, omn&#237;potens Deus : ut nostr&#230; humilit&#225;tis obl&#225;tio et pro tu&#243;rum tibi grata sit hon&#243;re Sanct&#243;rum, et nos c&#243;rpore p&#225;riter et mente pur&#237;ficet. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O Dieu tout-puissant, accordez-nous, s'il vous pla&#238;t, que cette offrande que vous pr&#233;sente notre bassesse en l'honneur de vos Saints vous soit agr&#233;able &#224; cause d'eux, et nous purifie en notre corps ainsi qu'en notre &#226;me.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;REF&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Amen, dico vobis : quod vos, qui reliqu&#237;stis &#243;mnia et sec&#250;ti estis me, c&#233;ntuplum accipi&#233;tis, et vitam &#230;t&#233;rnam possid&#233;bitis.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En v&#233;rit&#233;, je vous le dis : vous qui avez tout quitt&#233; et m'avez suivi, vous recevrez le centuple et poss&#233;derez la vie &#233;ternelle.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Qu&#509;sumus, omn&#237;potens Deus : ut, qui c&#230;l&#233;stia alim&#233;nta perc&#233;pimus, interced&#233;nte be&#225;to &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Confess&#243;re tuo, per h&#230;c contra &#243;mnia adv&#233;rsa muni&#225;mur. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous en supplions, &#244; Dieu tout-puissant, faites qu'ayant re&#231;u un aliment tout c&#233;leste et que le bienheureux N. votre Confesseur, interc&#233;dant pour nous, nous soyons gr&#226;ce &#224; ses secours munis contre toutes les adversit&#233;s.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun des Abb&#233;s</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article60</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article60</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:16Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique &lt;br class='autobr' /&gt;
La messe du commun des Abb&#233;s (Os justi) se rattache en partie au commun des Confesseurs Pontifes et en partie au commun des Confesseurs non Pontifes. L'Abb&#233; tient le milieu entre l'&#233;v&#234;que et le confesseur : dans sa famille religieuse il est chef et p&#232;re ; mais, par contre, il ne jouit ni du pouvoir ni du caract&#232;re &#233;piscopal. &lt;br class='autobr' /&gt;
La messe exprime bien ces deux aspects ; nous le voyons sous les traits de l'administrateur fid&#232;le et prudent qui, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton146-27-a8aad.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;La messe du commun des Abb&#233;s (Os justi) se rattache en partie au commun des Confesseurs Pontifes et en partie au commun des Confesseurs non Pontifes. L'Abb&#233; tient le milieu entre l'&#233;v&#234;que et le confesseur : dans sa famille religieuse il est chef et p&#232;re ; mais, par contre, il ne jouit ni du pouvoir ni du caract&#232;re &#233;piscopal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La messe exprime bien ces deux aspects ; nous le voyons sous les traits de l'administrateur fid&#232;le et prudent qui, plac&#233; &#224; la t&#234;te de sa &#8220;famille&#8221; religieuse, lui distribue en temps opportun la mesure de froment (Comm., cette m&#234;me antienne se retrouve au commun des confesseurs pontifes et &#224; celui des docteurs de l'&#201;glise). Le moine a fid&#232;lement suivi le conseil du Ma&#238;tre, il a &#8220;tout quitt&#233;&#8221;, &#8220;maison, fr&#232;res, p&#232;re, m&#232;re et champs&#8221;, pour l'amour du Ma&#238;tre ; c'est pourquoi, au retour du Ma&#238;tre, il aura plus large part que d'autres &#224; sa gloire (Evang.). Aujourd'hui, au jour de sa mort, il est entr&#233; dans la gloire ; aujourd'hui &#8220;le d&#233;sir de son c&#339;ur&#8221; a &#233;t&#233; combl&#233;, il a &#233;t&#233; couronn&#233; de la &#8220;couronne de pierres pr&#233;cieuses&#8221; (Grad., Offert.). Nous pouvons nous aussi &#224; la messe participer &#224; cette glorification. Dans la Le&#231;on, il est question de son &#233;l&#233;vation &#224; la dignit&#233; d'Abb&#233;, de la myst&#233;rieuse conversation entre Dieu et lui. Dans le texte original, le passage concerne Mo&#239;se ; &#224; coup s&#251;r, il y a une belle ressemblance entre Mo&#239;se et l'Abb&#233; (&#171; L'&#201;glise applique aux Abb&#233;s l'&#233;loge que l'Eccl&#233;siastique fait de Mo&#239;se dans le livre de l'Eccl&#233;siastique. Comme lui ils ont souvent eu un grand ascendant sur la soci&#233;t&#233; de leur temps et se sont toujours fait remarquer par leur foi ou par leur douceur. &#187;, Dom Lefebvre, &lt;i&gt;Missel&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Commune Abbatum&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Commun des Abb&#233;s&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 36, 30-31.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Os iusti medit&#225;bitur sapi&#233;ntiam, et lingua eius loqu&#233;tur iud&#237;cium : lex Dei eius in corde ips&#237;us.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La bouche du juste m&#233;ditera la sagesse et sa langue prof&#233;rera l'&#233;quit&#233; ; la loi de son Dieu est dans son c&#339;ur.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Noli &#230;mul&#225;ri in malign&#225;ntibus : neque zel&#225;veris faci&#233;ntes iniquit&#225;tem.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ne porte pas envie au m&#233;chant et ne sois pas jaloux de ceux qui commettent l'iniquit&#233;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Interc&#233;ssio nos, qu&#509;sumus, D&#243;mine, be&#225;ti &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Abb&#225;tis comm&#233;ndet : ut, quod nostris m&#233;ritis non val&#233;mus, eius patroc&#237;nio assequ&#225;mur. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que l'intercession du bienheureux Abb&#233; N., nous recommande, s'il vous pla&#238;t, aupr&#232;s de vous, Seigneur, afin que nous obtenions, par son patronage, ce que nous ne pouvons attendre de nos m&#233;rites.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio libri Sapienti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture du livre de la Sagesse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Eccli. 45, 1-6.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dil&#233;ctus Deo et hom&#237;nibus, cuius mem&#243;ria in benedicti&#243;ne est. S&#237;milem illum fecit in gl&#243;ria sanct&#243;rum, et magnific&#225;vit eum in tim&#243;re inimic&#243;rum, et in verbis suis monstra plac&#225;vit. Glor&#237;fic&#225;vit illum in consp&#233;ctu regum, et iussit illi coram p&#243;pulo suo, et ost&#233;ndit illi gl&#243;riam suam. In fide et lenit&#225;te ips&#237;us sanctum fecit illum, et el&#233;git eum ; ex omni carne. Aud&#237;vit enim eum et vocem ips&#237;us, et ind&#250;xit illum in nubem. Et dedit illi coram pr&#230;c&#233;pta, et legem vit&#230; et discipl&#237;n&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Il a &#233;t&#233; aim&#233; de Dieu et des hommes ; sa m&#233;moire est en b&#233;n&#233;diction. Le Seigneur lui a donn&#233; une gloire &#233;gale &#224; celle des saints ; il l'a rendu grand et redoutable &#224; ses ennemis, et il a fait cesser les prodiges par ses paroles. Il l'a glorifi&#233; en pr&#233;sence des rois, il lui a donn&#233; ses ordres devant son peuple, et lui a montr&#233; sa gloire. Il l'a sanctifi&#233; dans sa foi et dans sa douceur, et il l'a choisi entre tous les hommes. Il l'a &#233;cout&#233; et a entendu sa voix, et il l'a fait entrer dans la nu&#233;e. Il lui a donn&#233; ses pr&#233;ceptes face &#224; face, et la loi de la vie et de la science.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 20, 4-5.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;D&#243;mine, pr&#230;ven&#237;sti eum in benedicti&#243;nibus dulc&#233;dinis : posu&#237;sti in c&#225;pite eius cor&#243;nam de l&#225;pide preti&#243;so.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Seigneur, vous l'avez pr&#233;venu des plus douces b&#233;n&#233;dictions ; vous avez mis sur sa t&#234;te une couronne de pierres pr&#233;cieuses.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Vitam p&#233;tiit a te, et tribu&#237;sti ei longit&#250;dinem di&#233;rum in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Il vous a demand&#233; la vie, et vous lui avez accord&#233; des jours qui dureront dans les si&#232;cles des si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 91, 13.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iustus ut palma flor&#233;bit : sicut cedrus L&#237;bani multiplic&#225;bitur. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le juste fleurira comme le palmier, et il se multipliera comme le c&#232;dre du Liban. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 111, 1-3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Potens in terra erit semen eius : gener&#225;tio rect&#243;rum benedic&#233;tur&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sa race sera puissante sur la terre ; la post&#233;rit&#233; des justes sera b&#233;nie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria et div&#237;ti&#230; in domo eius : et iust&#237;tia eius manet in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 91, 13.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iustus ut palma flor&#233;bit : sicut cedrus L&#237;bani multiplic&#225;bitur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le juste fleurira comme le palmier ; et il se multipliera comme le c&#232;dre du Liban.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Osee 14, 6.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iustus germin&#225;bit sicut l&#237;lium : et flor&#233;bit in &#230;t&#233;rnum ante D&#243;minum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le juste germera comme le lis ; et il fleurira &#233;ternellement en pr&#233;sence du Seigneur. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 19, 27-29.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Petrus ad Iesum : Ecce, nos rel&#237;quimus &#243;mnia, et sec&#250;ti sumus te : quid ergo erit nobis ? Iesus autem dixit illis : Amen, dico vobis, quod vos, qui secuti estis me, in regenerati&#243;ne, cum s&#233;derit F&#237;lius h&#243;minis in sede maiest&#225;tis su&#230;, sed&#233;bitis et vos super sedes du&#243;decim, iudic&#225;ntes du&#243;decim tribus Isra&#235;l. Et omnis, qui rel&#237;querit domum, vel fratres, aut sor&#243;res, aut patrem, aut matrem, aut ux&#243;rem, aut f&#237;lios, aut agros, propter nomen meum, c&#233;ntuplum acc&#237;piet, et vitam &#230;t&#233;rnam possid&#233;bit.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, Pierre dit &#224; J&#233;sus : Voici que nous avons tout quitt&#233;, et que nous vous avons suivi ; qu'y aura-t-il donc pour nous ? J&#233;sus leur dit : En v&#233;rit&#233;, je vous le dis, vous qui m'avez suivi, lorsque, au temps de la r&#233;g&#233;n&#233;ration, le Fils de l'homme si&#233;gera sur le tr&#244;ne de sa gloire, vous si&#233;gerez, vous aussi, sur douze tr&#244;nes, et vous jugerez les douze tribus d'Isra&#235;l. Et quiconque aura quitt&#233; sa maison, ou ses fr&#232;res, ou ses s&#339;urs, ou son p&#232;re, ou sa m&#232;re, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses champs, &#224; cause de mon nom, recevra le centuple, et poss&#233;dera la vie &#233;ternelle.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 20, 3 et 4.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Desid&#233;rium &#225;nim&#230; eius tribu&#237;sti ei, D&#243;mine, et volunt&#225;te labi&#243;rum eius non fraud&#225;sti eum : posu&#237;sti in c&#225;pite eius cor&#243;nam de l&#225;pide preti&#243;so.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous lui avez accord&#233;, Seigneur, le d&#233;sir de son c&#339;ur, et vous ne l'avez point frustr&#233; de la demande de ses l&#232;vres. Vous avez mis sur sa t&#234;te une couronne de pierres pr&#233;cieuses.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sacris alt&#225;ribus, D&#243;mine, h&#243;stias superp&#243;sitas sanctus &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Abbas, qu&#509;sumus, in sal&#250;tem nobis proven&#237;re dep&#243;scat. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous en supplions, Seigneur, que Saint N., abb&#233;, nous obtienne que les offrandes d&#233;pos&#233;es sur vos sacr&#233;s autels nous soient utiles pour notre salut.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Luc. 12, 42.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fid&#233;lis servus et prudens, quem const&#237;tuit d&#243;minus super fam&#237;liam suam : ut det illis in t&#233;mpore tr&#237;tici mens&#250;ram.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Voici le dispensateur fid&#232;le et prudent que le Ma&#238;tre a &#233;tabli sur ses serviteurs pour leur donner au temps fix&#233;, leur mesure de bl&#233;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pr&#243;tegat nos, D&#243;mine, cum tui percepti&#243;ne sacram&#233;nti be&#225;tus &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Abbas, pro nobis interced&#233;ndo : ut et conversati&#243;nis eius experi&#225;mur ins&#237;gnia, et intercessi&#243;nis percipi&#225;mus suffr&#225;gia. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O Seigneur, que le bienheureux Abb&#233; N., nous prot&#232;ge, en interc&#233;dant pour nous en ce moment o&#249; nous avons re&#231;u votre sacrement, afin que nous imitions les remarquables exemples de sa vie et que nous recevions les fruits de son intercession.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'une Vierge Martyre Loqu&#233;bar</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article61</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article61</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:14Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique La premi&#232;re messe d'une Vierge Martyre entrelace les deux couronnes du martyre et de la virginit&#233;. La sainte se pr&#233;sente &#224; nous, &#224; l'Intro&#239;t, et nous parle de son &#8220;t&#233;moignage&#8221; : &#8220;Devant les rois j'ai confess&#233; ton t&#233;moignage et je n'ai pas &#233;t&#233; confondue&#8221; ; mais elle parle aussi de sa virginit&#233; volontaire : &#8220;J'ai m&#233;dit&#233; tes commandements que j'aimais par-dessus tout.&#8221; Le verset du psaume chante la vie toute pure de la vierge. La Le&#231;on est un (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton228-10-68275.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/2013-01-31-07-20-51/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/2013-01-31-07-20-51/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/2013-01-31-07-20-51/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;La premi&#232;re messe d'une Vierge Martyre entrelace les deux couronnes du martyre et de la virginit&#233;. La sainte se pr&#233;sente &#224; nous, &#224; l'Intro&#239;t, et nous parle de son &#8220;t&#233;moignage&#8221; : &#8220;Devant les rois j'ai confess&#233; ton t&#233;moignage et je n'ai pas &#233;t&#233; confondue&#8221; ; mais elle parle aussi de sa virginit&#233; volontaire : &#8220;J'ai m&#233;dit&#233; tes commandements que j'aimais par-dessus tout.&#8221; Le verset du psaume chante la vie toute pure de la vierge. La Le&#231;on est un hymne d'action de gr&#226;ces apr&#232;s la victoire du martyre : &#8220;Je te glorifie, Ma&#238;tre et Roi..., car tu as &#233;t&#233; mon aide et mon protecteur. Tu as arrach&#233; mon corps &#224; la corruption... aux b&#234;tes rugissantes qui voulaient me d&#233;vorer, &#224; la flamme br&#251;lante qui m'encerclait... C'est pourquoi mon &#226;me veut jusqu'&#224; la mort glorifier le Seigneur.&#8221; Il nous semble voir le Colis&#233;e, &#224; Rome, o&#249; la vierge a pr&#233;cis&#233;ment consomm&#233; son martyre. Dans les deux chants qui suivent et dans l'Evangile (des vierges sages) auquel ils servent d'introduction, le th&#232;me nuptial r&#233;sonne clairement. Le cantique nuptial de l'&#201;glise, le psaume 44, nous pr&#233;sente l'&#201;poux, le Christ, et l'&#201;pouse, l'&#201;glise ; notre vierge est l'une des &#233;pouses-vierges qui composent la suite du Roi. L'Evangile compl&#232;te l'all&#233;gorie ; notre sainte est une des cinq vierges sages qui ont rempli leurs lampes avec l'huile de l'amour du Christ, leur &#201;poux, et qui attendent la venue de l'&#201;poux. Il est venu &#224; la mort de la vierge et, &#224; la messe, nous pouvons nous aussi nous porter, sous la conduite de la vierge, avec nos lampes pleines d'huile, &#224; la rencontre de l'&#201;poux. A l'Offertoire, nous sommes les vierges pr&#233;sent&#233;es et offertes avec la sainte (&#8220;post eam&#8221; &#8212; &#8220;&#224; sa suite&#8221;) &#8212; (les anciens textes portent non pas &#8220;afferentur&#8221;, mais &#8220;offerentur&#8221; ; c'est donc un v&#233;ritable Offertoire). A la Communion, la liturgie revient &#224; la pens&#233;e du martyre ; la sainte parle encore de sa confession et de sa fid&#233;lit&#233; &#224; Dieu. Unis &#224; elle et fortifi&#233;s par l'Eucharistie, nous pouvons faire la m&#234;me promesse.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/2013-01-31-07-20-51/squelettes/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Commune Virginum&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Commun des Vierges&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Virgine et Martyre&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour une Vierge Martyre&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 118, 46-47.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Loqu&#233;bar de testim&#243;niis tuis in consp&#233;ctu regum, et non confund&#233;bar : et medit&#225;bar in mand&#225;tis tuis, qu&#230; dil&#233;xi nimis.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je parlais de vos pr&#233;ceptes devant les rois, et je n'en avais pas de confusion. Et je m&#233;ditais sur vos commandements, car je les aime.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;ti immacul&#225;ti in via : qui &#225;mbulant in lege D&#243;mini.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux ceux qui sont immacul&#233;s dans la voie ; qui marchent dans la loi du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Deus, qui inter c&#233;tera pot&#233;nti&#230; tu&#230; mir&#225;cula &#233;tiam in sexu fr&#225;gili vict&#243;riam mart&#253;rii contul&#237;sti : conc&#233;de prop&#237;tius ; ut, qui be&#225;t&#230; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; V&#237;rginis et M&#225;rtyris tu&#230; natal&#237;tia c&#243;limus, per eius ad te ex&#233;mpla gradi&#225;mur. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O Dieu, qui, entre autres merveilles de votre puissance, avez fait remporter la victoire du martyre m&#234;me par le sexe le plus faible ; faites, dans votre bont&#233;, qu'honorant la naissance au ciel de la Bienheureuse N., votre Vierge et Martyre, nous tendions vers vous par l'imitation de ses exemples.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio libri Sapi&#233;nti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture du Livre de la Sagesse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Eccli. 51, 1-8 et 12.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Confit&#233;bor tibi, D&#243;mine, Rex, et collaud&#225;bo te Deum, Salvat&#243;rem meum. Confit&#233;bor n&#243;mini tuo : qu&#243;niam adi&#250;tor et prot&#233;ctor factus es mihi, et liber&#225;sti corpus meum a perditi&#243;ne, a l&#225;queo l&#237;ngu&#230; in&#237;qu&#230; et a l&#225;biis oper&#225;ntium mend&#225;cium, et in consp&#233;ctu ast&#225;ntium factus es mihi adiutor. Et liberasti me sec&#250;ndum multit&#250;dinem miseric&#243;rdi&#230; n&#243;minis tui a rugi&#233;ntibus, pr&#230;par&#225;tis ad escam, de m&#225;nibus qu&#230;r&#233;ntium &#225;nimam meam, et de portis tribulati&#243;num, qu&#230; circumded&#233;runt me : a press&#250;ra flamm&#230;, qu&#230; circ&#250;mdedit me, et in m&#233;dio ignis non sum &#230;stu&#225;ta : de altit&#250;dine ventris inferi, et a lingua coinquin&#225;ta, et a verbo mend&#225;cii, a rege in&#237;quo, et a lingua ini&#250;sta : laud&#225;bit usque ad mortem &#225;nima mea D&#243;minum : qu&#243;niam &#233;ruis sustin&#233;ntes te, et l&#237;beras eos de m&#225;nibus g&#233;ntium, D&#243;mine, Deus noster.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je vous rendrai gr&#226;ces, &#244; Seigneur roi, et je vous louerai, Dieu mon sauveur. Je rendrai gloire &#224; votre nom, parce que vous avez &#233;t&#233; mon aide et mon protecteur. Vous avez d&#233;livr&#233; mon corps de la perdition, des pi&#232;ges de la langue injuste, et des l&#232;vres des ouvriers du mensonge, et en face de mes adversaires vous vous &#234;tes fait mon d&#233;fenseur. Vous m'avez d&#233;livr&#233;, selon la multitude de vos mis&#233;ricordes, de ceux qui rugissaient, pr&#234;ts &#224; me d&#233;vorer, des mains de ceux qui cherchaient &#224; m'&#244;ter la vie, et de la puissance des tribulations qui m'environnaient ; de la violence de la flamme qui m'entourait, et au milieu du feu je n'ai point senti la chaleur ; de la profondeur des entrailles de l'enfer, de la langue souill&#233;e et des paroles de mensonge, du roi inique et de la langue injuste. Mon &#226;me louera le Seigneur jusqu'&#224; la mort, car vous tirez du p&#233;ril ceux qui vous attendent, Seigneur, et vous les d&#233;livrez des mains des nations, &#244; Seigneur notre Dieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 44, 8.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dilex&#237;sti iust&#237;tiam, et od&#237;sti iniquit&#225;tem.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous avez aim&#233; la justice et ha&#239; l'iniquit&#233;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Propt&#233;rea unxit te Deus, Deus tuus, &#243;leo l&#230;t&#237;ti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;C'est pourquoi Dieu, votre Dieu, vous a oint d'une huile d'all&#233;gresse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 15 et 16.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Adduc&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi in l&#230;t&#237;tia. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Veni, Sponsa Christi, &#225;ccipe cor&#243;nam, quam tibi D&#243;minus pr&#230;par&#225;vit in &#230;t&#233;rnum : pro cuius am&#243;re s&#225;nguinem tuum fud&#237;sti.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Venez, &#233;pouse du Christ, recevez la couronne que le Seigneur vous a pr&#233;par&#233;e pour l'&#233;ternit&#233;. C'est pour son amour que vous avez r&#233;pandu votre sang.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 44, 8 et 5.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Dilex&#237;sti iust&#237;tiam, et od&#237;sti iniquit&#225;tem : propt&#233;rea unxit te Deus, Deus tuus, &#243;leo l&#230;t&#237;ti&#230; pr&#230; cons&#243;rtibus tuis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Vous avez aim&#233; la justice et ha&#239; l'iniquit&#233;. C'est pourquoi Dieu, votre Dieu, vous a ointe d'une huile d'all&#233;gresse d'une mani&#232;re plus excellente que toutes vos compagnes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sp&#233;cie tua et pulchrit&#250;dine tua int&#233;nde, pr&#243;spere proc&#233;de et regna.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Avec votre gloire et votre majest&#233;, avancez, marchez victorieusement et r&#233;gnez.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 44, 15 et 16.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Adduc&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi in l&#230;t&#237;tia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 5.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Sp&#233;cie tua et pulchrit&#250;dine tua int&#233;nde, pr&#243;spere proc&#233;de et regna. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Avec votre gloire et votre majest&#233;, avancez, marchez victorieusement et r&#233;gnez. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 25, 1-13.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis par&#225;bolam hanc : Simile erit regnum c&#230;l&#243;rum decem virg&#237;nibus : qu&#230;, accipi&#233;ntes l&#225;mpades suas, exi&#233;runt &#243;bviam sponso et spons&#230;. Quinque autem ex eis erant f&#225;tu&#230;, et quinque prud&#233;ntes : sed quinque f&#225;tu&#230;, acc&#233;ptis lamp&#225;dibus, non sumps&#233;runt &#243;leum secum : prud&#233;ntes vero accep&#233;runt &#243;leum in vasis suis cum lamp&#225;dibus. Horam autem faci&#233;nte sponso, dormitav&#233;runt omnes et dormi&#233;runt. M&#233;dia autem nocte clamor factus est : Ecce, sponsus venit, ex&#237;te &#243;bviam ei. Tunc surrex&#233;runt omnes v&#237;rgines illae, et ornav&#233;runt l&#225;mpades suas. F&#225;tu&#230; autem sapi&#233;ntibus dix&#233;runt : Date nobis de &#243;leo vestro : quia l&#225;mpades nostr&#230; exstingu&#250;ntur. Respond&#233;runt prud&#233;ntes, dic&#233;ntes : Ne forte non suff&#237;ciat nobis et vobis, ite p&#243;tius ad vend&#233;ntes, et &#233;mite vobis. Dum autem irent &#233;mere, venit sponsus : et qu&#230; par&#225;t&#230; erant, intrav&#233;runt cum eo ad n&#250;ptias, et clausa est i&#225;nua. Nov&#237;ssime vero v&#233;niunt et r&#233;liqu&#230; v&#237;rgines, dic&#233;ntes : D&#243;mine, D&#243;mine, &#225;peri nobis. At ille resp&#243;ndens, ait : Amen, dico vobis, n&#233;scio vos. Vigil&#225;te &#237;taque, quia nesc&#237;tis diem neque horam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples cette parabole : Le royaume des cieux sera semblable &#224; dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, all&#232;rent au-devant de l'&#233;poux et de l'&#233;pouse. Or, cinq d'entre elles &#233;taient folles, et cinq &#233;taient sages. Les cinq folles, ayant pris leur lampe, ne prirent pas d'huile avec elles ; mais les sages prirent de l'huile dans leurs vases avec leurs lampes. L'&#233;poux tardant &#224; venir, elles s'assoupirent toutes, et s'endormirent. Mais, au milieu de la nuit, un cri se fit entendre : Voici l'&#233;poux qui vient ; allez au-devant de lui. Alors toutes ces vierges se lev&#232;rent, et pr&#233;par&#232;rent leurs lampes. Mais les folles dirent aux sages : Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'&#233;teignent. Les sages leur r&#233;pondirent : De peur qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous, allez plut&#244;t chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous. Mais pendant qu'elles allaient en acheter, l'&#233;poux vint, et celles qui &#233;taient pr&#234;tes entr&#232;rent avec lui aux noces, et la porte fut ferm&#233;e. Enfin les autres vierges viennent aussi, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous. Mais il leur r&#233;pondit : En v&#233;rit&#233;, je vous le dis, je ne vous connais point. Veillez donc, parce que vous ne savez ni le jour ni l'heure.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 44, 15 et 16.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Affer&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi in l&#230;t&#237;tia et exsultati&#243;ne : adduc&#225;ntur in templum Regi D&#243;mino.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse. On les conduira au temple du roi.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;S&#250;scipe, D&#243;mine, m&#250;nera, qu&#230; in be&#225;t&#230; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; V&#237;rginis et M&#225;rtyris tu&#230; sollemnit&#225;te def&#233;rimus : cuius nos conf&#237;dimus patroc&#237;nio liber&#225;ri. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Recevez, Seigneur, les dons que nous vous pr&#233;sentons en la f&#234;te de la Bienheureuse N., votre Vierge et Martyre ; en la protection de qui nous avons confiance pour &#234;tre d&#233;livr&#233;s.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Ps. 118, 78 et 80.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Confund&#225;ntur sup&#233;rbi, quia ini&#250;ste iniquit&#225;tem fec&#233;runt in me : ego autem in mand&#225;tis tuis exerc&#233;bor, in tuis iustificati&#243;nibus, ut non conf&#250;ndar.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que les superbes soient confondus, pour m'avoir maltrait&#233; injustement ; mais moi, je m'exercerai dans vos commandements et dans vos lois, afin que je ne sois pas confondu.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Auxili&#233;ntur nobis, D&#243;mine, sumpta myst&#233;ria : et, interced&#233;nte be&#225;ta &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; V&#237;rgine et M&#225;rtyre tua, sempit&#233;rna f&#225;ciant protecti&#243;ne gaud&#233;re. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Qu'ils nous soient un secours efficace, &#244; Seigneur, les myst&#232;res auxquels nous avons particip&#233; et que la bienheureuse N., votre Vierge et Martyre, interc&#233;dant pour nous, ils nous fassent jouir d'une protection constante.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'une Vierge Martyre Me exspectav&#233;runt</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article62</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article62</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:12Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique &lt;br class='autobr' /&gt;
Cette seconde messe d'une Vierge Martyre diff&#232;re de la premi&#232;re en ce que la pens&#233;e du martyre y est exprim&#233;e avec plus de force. A l'Intro&#239;t, la martyre se tient devant nous et nous l'entendons dire : &#8220;Les p&#233;cheurs me guettent..., mais je garde tes commandements dans mon c&#339;ur.&#8221;) La Le&#231;on est un hymne d'action de gr&#226;ces apr&#232;s la victoire du martyre : &#8220;Mon Seigneur et mon Dieu, tu as &#233;lev&#233; ma demeure au-dessus de la terre. J'ai pri&#233; pour que (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton228-11-b8b5a.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Cette seconde messe d'une Vierge Martyre diff&#232;re de la premi&#232;re en ce que la pens&#233;e du martyre y est exprim&#233;e avec plus de force. A l'Intro&#239;t, la martyre se tient devant nous et nous l'entendons dire : &#8220;Les p&#233;cheurs me guettent..., mais je garde tes commandements dans mon c&#339;ur.&#8221;) La Le&#231;on est un hymne d'action de gr&#226;ces apr&#232;s la victoire du martyre : &#8220;Mon Seigneur et mon Dieu, tu as &#233;lev&#233; ma demeure au-dessus de la terre. J'ai pri&#233; pour que la mort s'&#233;loigne. J'ai fait monter un appel vers le Seigneur afin qu'il ne m'abandonne pas au jour de ma tribulation... Je louerai ton nom..., car tu m'as arrach&#233;e &#224; la corruption...&#8221; Le Graduel compare la sainte &#224; la ville de J&#233;rusalem qui, bien qu'entour&#233;e d'ennemis, demeure in&#233;branlable : &#8220;La violence du torrent r&#233;jouit la cit&#233; de Dieu ; le Tr&#232;s-Haut a sanctifi&#233; sa tente...&#8221; Dieu ne chancelle pas dans l'&#226;me de sa sainte. La &#8220;violence du torrent&#8221;, c'est le martyre suscit&#233; par l'enfer. A l'Evangile, nous voyons comment la vierge a cherch&#233; et trouv&#233; le &#8220;tr&#233;sor unique&#8221;, la &#8220;perle pr&#233;cieuse&#8221;, le royaume de Dieu ; pour lui, elle a renonc&#233; &#224; tout bonheur, &#224; toute richesse de ce monde, m&#234;me &#224; la vie. A l'Offertoire retentit le th&#232;me nuptial ; nous voyons la vierge se pr&#233;senter dans la fleur de sa beaut&#233; devant son &#201;poux (l'autel, c'est le Christ ; &#224; l'offertoire, les fid&#232;les se pr&#233;sentent &#224; l'autel). A la Communion, la martyre apporte son t&#233;moignage. Nous faisons de m&#234;me &#224; son exemple et avec le secours de l'Eucharistie : &#8220;J'ai le chemin du p&#233;ch&#233; en abomination.&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/vakansii/dist/img/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Commune Virginum&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Commun des Vierges&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;II&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;II&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Virgine et Martyre&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour une Vierge Martyre&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Altera Missa&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Seconde Messe&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 118, 95-96.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Me exspectav&#233;runt peccat&#243;res, ut p&#233;rderent me : testim&#243;nia tua, D&#243;mine, intell&#233;xi : omnis consummati&#243;nis vidi finem : latum mand&#225;tum tuum nimis.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les p&#233;cheurs m'ont attendu pour me perdre, mais j'ai compris vos enseignements, Seigneur. J'ai vu la fin de toute perfection ; votre loi a une &#233;tendue infinie.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;ti immacul&#225;ti in via : qui &#225;mbulant in lege D&#243;mini.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux ceux qui sont immacul&#233;s dans la voie, qui marchent dans la loi du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Indulg&#233;ntiam nobis, qu&#509;sumus, D&#243;mine, be&#225;ta &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; Virgo et Martyr impl&#243;ret : qu&#230; tibi grata semper &#233;xstitit, et m&#233;rito castit&#225;tis, et tu&#230; professi&#243;ne virt&#250;tis. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que la Bienheureuse N., Vierge et Martyre, nous vous en prions, Seigneur, implore pour nous votre mis&#233;ricorde, elle qui vous a toujours &#233;t&#233; agr&#233;able, et par le m&#233;rite de sa chastet&#233;, et par la profession qu'elle a faite d'une force d'&#226;me dont vous &#234;tes la source.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio libri Sapi&#233;nti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture du livre de la Sagesse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Eccli. 51, 13-17.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;D&#243;mine, Deus meus, exalt&#225;sti super terram habitati&#243;nem meam, et pro morre deflu&#233;nte deprec&#225;ta sum. Invoc&#225;vi D&#243;minum, Patrem D&#243;mini mei, ut non derel&#237;nquat me in die tribulati&#243;nis me&#230;, et in t&#233;mpore superb&#243;rum sine adiut&#243;rio. Laud&#225;bo nomen tuum ass&#237;due, et collaud&#225;bo illud in confessi&#243;ne, et exaud&#237;ta est or&#225;tio mea. Et liber&#225;sti me de perditi&#243;ne, et eripu&#237;sti me de t&#233;mpore in&#237;quo. Propt&#233;rea confit&#233;bor et laudem dicam tibi, D&#243;mine, Deus noster.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Seigneur mon Dieu, vous avez exalt&#233; mon habitation sur la terre, et j'ai pri&#233; pour &#234;tre d&#233;livr&#233; de la mort qui se pr&#233;cipitait sur moi. J'ai invoqu&#233; le Seigneur, p&#232;re de mon Seigneur, afin qu'il ne m'abandonn&#226;t point au jour de ma tribulation, et sans d&#233;fense au jour des superbes. Je louerai sans cesse votre nom, et je le glorifierai dans mes actions de gr&#226;ces, parce que ma pri&#232;re a &#233;t&#233; exauc&#233;e, et que vous m'avez d&#233;livr&#233; de la perdition, et que vous m'avez sauv&#233; dans un temps d'injustice. C'est pourquoi je vous rendrai gr&#226;ce, et je chanterai vos louanges, et je b&#233;nirai le nom du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 45, 6 et 5.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Adiuv&#225;bit eam Deus vultu suo : Deus in m&#233;dio eius, non commov&#233;bitur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dieu la prot&#233;gera de son regard. Dieu est au milieu d'elle, elle ne sera pas &#233;branl&#233;e.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Fl&#250;minis &#237;mpetus l&#230;t&#237;ficat civit&#225;tem Dei : sanctific&#225;vit tabern&#225;culum suum Alt&#237;ssimus.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Un fleuve r&#233;jouit la cit&#233; de Dieu par ses flots abondants ; le Tr&#232;s-Haut a sanctifi&#233; son tabernacle.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;H&#230;c est Virgo s&#225;piens, et una de n&#250;mero prud&#233;ntum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;C'est ici la vierge sage et l'une des vierges prudentes. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Veni, Sponsa Christi, &#225;ccipe cor&#243;nam, quam tibi D&#243;minus pr&#230;par&#225;vit in &#230;t&#233;rnum : pro cuius am&#243;re s&#225;nguinem tuum fud&#237;sti.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Venez, &#233;pouse du Christ, recevez la couronne que le Seigneur vous a pr&#233;par&#233;e pour l'&#233;ternit&#233;. C'est pour son amour que vous avez r&#233;pandu votre sang.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 44, 8 et 5.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Dilex&#237;sti iust&#237;tiam, et od&#237;sti iniquit&#225;tem : propt&#233;rea unxit te Deus, Deus tuus, &#243;leo l&#230;t&#237;ti&#230; pr&#230; cons&#243;rtibus tuis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Vous avez aim&#233; la justice et ha&#239; l'iniquit&#233;. C'est pourquoi Dieu, votre Dieu, vous a ointe d'une huile d'all&#233;gresse d'une mani&#232;re plus excellente que toutes vos compagnes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sp&#233;cie tua et pulchrit&#250;dine tua int&#233;nde, pr&#243;spere proc&#233;de et regna.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Avec votre gloire et votre majest&#233;, avancez, marchez victorieusement et r&#233;gnez.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;H&#230;c est Virgo s&#225;piens, et una de n&#250;mero prud&#233;ntum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Voici la Vierge sage et l'une des vierges prudentes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Sap. 4, 1.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;O quam pulchra et casta gener&#225;tio cum clarit&#225;te ! Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Oh ! Combien est belle la g&#233;n&#233;ration chaste avec son &#233;clat. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu Luc Jean Marc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 13, 44-52.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis par&#225;bolam me : S&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum thes&#225;uro absc&#243;ndito in agro : quem qui inv&#233;nit homo, absc&#243;ndit, et pr&#230; g&#225;udio ill&#237;us vadit, et vendit univ&#233;rsa, qu&#230; habet, et emit agrum illum. Iterum s&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum h&#243;mini negotiat&#243;ri, qu&#230;r&#233;nti bonas margar&#237;tas. Inv&#233;nta autem una preti&#243;sa margar&#237;ta, &#225;biit, et v&#233;ndidit &#243;mnia, qu&#230; h&#225;buit, et emit eam. Iterum s&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum sag&#233;nse, miss&#230; in mare et ex omni g&#233;nere p&#237;scium congreg&#225;nti. Quam, cum impl&#233;ta esset, educ&#233;ntes, et secus litus sed&#233;ntes, eleg&#233;runt bonos in vasa, malos autem foras mis&#233;runt. Sic erit in consummati&#243;ne s&#509;culi : ex&#237;bunt Angeli, et separ&#225;bunt malos de m&#233;dio iust&#243;rum, et mittent eos in cam&#237;num ignis : ibi erit fletus et stridor d&#233;ntium. Intellex&#237;stis h&#230;c &#243;mnia ? Dicunt ei : Etiam. Ait illis : Ideo omnis scriba doctus in regno c&#230;l&#243;rum s&#237;milis est h&#243;mini patrifam&#237;lias, qui profert de thes&#225;uro suo nova et v&#233;tera.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples cette parabole : Le royaume des cieux est semblable &#224; un tr&#233;sor cach&#233; dans un champ. L'homme qui l'a trouv&#233; le cache,et dans sa joie il va,vend tout ce qu'il a, et ach&#232;te ce champ. Le royaume des cieux est encore semblable &#224; un marchand qui cherche de bonnes perles. Ayant trouv&#233; une perle de grand prix, il s'en est all&#233;, a vendu tout ce qu'il avait, et l'a achet&#233;e. Le royaume des cieux est encore semblable &#224; un filet jet&#233; dans la mer et ramassant des poissons de toute esp&#232;ce. Lorsqu'il est plein, les p&#234;cheurs le tirent, et s'&#233;tant assis sur le bord du rivage, ils choisissent les bons et les mettent dans des vases, et rejettent les mauvais. Ainsi en sera-t-il &#224; la fin du monde : les anges viendront, et s&#233;pareront les m&#233;chants du milieu des justes, et ils les jetteront dans la fournaise de feu. L&#224; il y aura des pleurs et des grincements de dents. Avez-vous compris tout cela ? Ils lui dirent : Oui. Il leur dit : C'est pourquoi tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable &#224; un p&#232;re de famille qui tire de son tr&#233;sor des choses nouvelles et des choses anciennes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 44. 3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Diff&#250;sa est gr&#225;tia in l&#225;biis tuis : propt&#233;rea bened&#237;xit te Deus in &#230;t&#233;rnum, et in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La gr&#226;ce est r&#233;pandue sur vos l&#232;vres ; c'est pourquoi Dieu vous a b&#233;nie &#224; jamais et pour tous les si&#232;cles.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;H&#243;stias tibi, D&#243;mine, be&#225;t&#230; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; V&#237;rginis et M&#225;rtyris tu&#230; dic&#225;tas m&#233;ritis, ben&#237;gnus ass&#250;me : et ad perp&#233;tuum nobis tr&#237;bue proven&#237;re subs&#237;dium. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Recevez avec bont&#233;, Seigneur, les hosties offertes pour honorer les m&#233;rites de la bienheureuse N., votre Vierge et Martyre, et faites qu'elles nous procurent un continuel secours.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Ps. 118, 121, 122 et 128.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Feci iud&#237;cium et iust&#237;tiam, D&#243;mine, non calumni&#233;ntur mihi sup&#233;rbi : ad &#243;mnia mand&#225;ta tua dirig&#233;bar, omnem viam iniquit&#225;tis &#243;dio h&#225;bui.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;J'ai accompli le droit et la justice, Seigneur ; que les superbes cessent de me calomnier. Je me suis conform&#233; &#224; vos commandements ; j'ai ha&#239; toute voie d'injustice.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Div&#237;ni m&#250;neris largit&#225;te sati&#225;ti, qu&#509;sumus, D&#243;mine, Deus noster : ut, interced&#233;nte be&#225;ta &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; V&#237;rgine et M&#225;rtyre tua, in eius semper participati&#243;ne viv&#225;mus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Rassasi&#233;s par la grandeur de votre don c&#233;leste, nous vous supplions, &#244; Seigneur notre Dieu, que la bienheureuse N., votre Vierge et Martyre, interc&#233;dant pour nous, nous vivions toujours de la participation &#224; ce sacrement.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Item alterum Evangelium :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Second Evangile possible :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 19, 3-12.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Access&#233;runt ad Iesum pharis&#509;i, tent&#225;ntes eum et dic&#233;ntes : Si licet h&#243;mini dim&#237;ttere ux&#243;rem suam quac&#250;mque ex causa ? Qui resp&#243;ndens, ait eis : Non leg&#237;stis, quia, qui fecit h&#243;minem ab in&#237;tio, m&#225;sculum et f&#233;minam fecit eos ? et dixit : Propter hoc dim&#237;ttet homo patrem, et matrem, et adh&#230;r&#233;bit ux&#243;ri su&#230;, et erunt duo in carne una. Itaque iam non sunt duo, sed una caro. Quod ergo Deus coni&#250;nxit, homo non s&#233;paret. Dicunt illi : Quid ergo M&#243;yses mand&#225;vit dare lib&#233;llum rep&#250;dii, et dim&#237;ttere ? Ait illis : Qu&#243;niam M&#243;yses ad dur&#237;tiam cordis vestri perm&#237;sit vobis dim&#237;ttere ux&#243;res vestras : ab in&#237;tio autem non fuit sic. Dico autem vobis, quia, quic&#250;mque dim&#237;serit ux&#243;rem suam, nisi ob fornicati&#243;nem, et &#225;liam d&#250;xerit, moech&#225;tur : et qui dim&#237;ssam d&#250;xerit, moech&#225;tur. Dicunt ei disc&#237;puli eius : Si ita est causa h&#243;minis cum ux&#243;re, non exp&#233;dit n&#250;bere. Qui dixit illis : Non omnes c&#225;piunt verbum istud, sed quibus datum est. Sunt enim eun&#250;chi, qui de matris &#250;tero sic nati sunt ; et sunt eun&#250;chi, qui facti sunt ab hom&#237;nibus ; et sunt eun&#250;chi, qui se&#237;psos castrav&#233;runt propter regnum c&#230;l&#243;rum. Qui potest c&#225;pere, c&#225;piat.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, les pharisiens s'approch&#232;rent de J&#233;sus pour le tenter ; et ils lui dirent : Est-il permis &#224; un homme de r&#233;pudier sa femme pour quelque cause que ce soit ? Il leur r&#233;pondit : N'avez-vous pas lu que Celui qui cr&#233;a l'homme d&#232;s le commencement, cr&#233;a un homme et une femme, et qu'il dit : A cause de cela, l'homme quittera son p&#232;re et sa m&#232;re, et il s'attachera &#224; sa femme, et ils seront deux dans une seule chair ? Ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Que l'homme ne s&#233;pare donc pas ce que Dieu a uni. Ils lui dirent : Pourquoi donc Mo&#239;se a-t-il prescrit de donner &#224; la femme un acte de divorce et de la renvoyer ? Il leur dit : C'est &#224; cause de la duret&#233; de votre c&#339;ur que Mo&#239;se vous a permis de renvoyer vos femmes ; mais, au commencement, il n'en &#233;tait pas ainsi. Or je vous dis que quiconque renvoie sa femme, si ce n'est pour infid&#233;lit&#233;, et en &#233;pouse une autre, commet un adult&#232;re, et que celui qui &#233;pouse une femme renvoy&#233;e commet un adult&#232;re. Ses disciples lui dirent : Si telle est la condition de l'homme &#224; l'&#233;gard de la femme, il n'est pas avantageux de se marier. II leur dit : Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux &#224; qui cela a &#233;t&#233; donn&#233;. Car il y a des eunuques qui sont n&#233;s tels d&#232;s le sein de leur m&#232;re, et il y a des eunuques qui ont &#233;t&#233; faits tels par les hommes, et il y a des eunuques qui se sont eux-m&#234;mes rendus tels &#224; cause du royaume des cieux. Que celui qui peut comprendre, comprenne.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'une Vierge non Martyre Dilex&#237;sti</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article63</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article63</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:11Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique La troisi&#232;me messe du Commun des Vierges est bien, parmi les messes du commun, celle qui pr&#233;sente la plus parfaite unit&#233; ; une vraie messe nuptiale. L'&#201;glise est l'&#201;pouse sans tache du Seigneur, et elle se manifeste dans la vierge que nous f&#234;tons aujourd'hui et qui est myst&#233;rieusement pr&#233;sente parmi nous en ce moment. Mais celle-ci est aussi notre mod&#232;le, et non seulement nous sommes myst&#233;rieusement unis &#224; elle aujourd'hui, mais nous (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton146-28-cd2ea.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;La troisi&#232;me messe du Commun des Vierges est bien, parmi les messes du commun, celle qui pr&#233;sente la plus parfaite unit&#233; ; une vraie messe nuptiale. L'&#201;glise est l'&#201;pouse sans tache du Seigneur, et elle se manifeste dans la vierge que nous f&#234;tons aujourd'hui et qui est myst&#233;rieusement pr&#233;sente parmi nous en ce moment. Mais celle-ci est aussi notre mod&#232;le, et non seulement nous sommes myst&#233;rieusement unis &#224; elle aujourd'hui, mais nous partagerons un jour r&#233;ellement son sort. Pour terminer l'all&#233;gorie, nous sommes aujourd'hui, dans la personne de la vierge, l'&#233;pouse du Christ, l'&#201;glise. Cette all&#233;gorie se d&#233;veloppe &#224; travers toutes les parties de la messe. L'Evangile la pr&#233;cise et nous offre en m&#234;me temps le myst&#232;re en action : la sainte et nous, nous sommes les &#233;pouses-vierges qui, dans la nuit de cette vie, allons, avec la petite lampe lumineuse de l'amour du Christ, au-devant de l'&#201;poux arrivant pour les noces. Cela sera une r&#233;alit&#233; au second av&#232;nement du Seigneur (et &#224; notre mort) ; pour le moment, &#224; la messe, c'est une anticipation de la r&#233;alit&#233;. Maintenant nous comprenons la signification profonde de la messe d'aujourd'hui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A l'Intro&#239;t, nous chantons le cantique nuptial ; l'arriv&#233;e &#224; l'&#233;glise est aujourd'hui un cort&#232;ge nuptial : la sainte en t&#234;te, nous &#224; sa suite ; repr&#233;sentons-nous l'arriv&#233;e solennelle &#224; l'autel de l'&#233;v&#234;que rev&#234;tu des ornements pontificaux ; pendant ce temps, nous chantons le psaume 44 en entier, le cantique nuptial : le Christ, l'&#201;poux royal &#8212; l'&#201;glise, la vierge, &#8212; moi, l'&#233;pouse du Roi. Consid&#233;rons-nous maintenant comme des &#233;pouses du Christ. A l'Ep&#238;tre, on nous adresse de nouveau la parole comme aux &#233;pouses du Christ ; l'&#201;poux a pour son &#233;pouse un amour jaloux ; il ne veut partager avec personne la possession de l'&#233;pouse ; c'est en vierge intacte qu'elle doit se pr&#233;sente au Christ, son &#233;poux. Le th&#232;me nuptial se poursuit dans tous les morceaux de la messe : Quand le diacre, par&#233; des ornements de f&#234;te, monte en une procession solennelle &#224; l'ambon avec l'Evangile (c'est-&#224;-dire le Christ), nous avons de nouveau une repr&#233;sentation du cort&#232;ge nuptial. Maintenant, c'est le chant de l'Evangile avec l'all&#233;gorie si expressive des cinq vierges sages (les cinq vierges folles symbolisent le sombre contraste). Nous sommes ces &#233;pouses-vierges (les acolytes portant des cierges allum&#233;s pour le chant de l'Evangile nous facilitent cette repr&#233;sentation). Au Saint-Sacrifice, l'Evangile devient r&#233;alit&#233;. A l'Offertoire, nous nous portons au-devant du Christ comme des &#233;pouses-vierges : l'autel est le Christ ; les dons offerts sont les lampes garnies d'huile, l'offrande &#224; l'&#201;poux. A l'Offertoire, on chante de nouveau le cantique nuptial. L'antienne fournit une nouvelle image : l'autel avec sa riche parure (d'or et de diverses couleurs) rappelle l'&#201;pouse-Reine, l'&#201;glise ; nous, les &#233;pouses-vierges, nous l'entourons &#224; l'offertoire. Au moment du sacrifice (cons&#233;cration), l'&#201;poux para&#238;t ; et, &#224; la Communion, nous allons de nouveau comme &#233;pouses-vierges &#8220;obviam Christo Domino&#8221; &#8212; &#224; la rencontre du Christ, notre Seigneur. &#8220;Ecce sponsus venit &#8212; Voici que vient l'&#201;poux.&#8221; Ouvrons-lui notre c&#339;ur ! (Remarquons encore que l'antienne n'a tout son sens qu'en liaison avec la communion). Nous chantons pour la quatri&#232;me fois le cantique nuptial.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/index.php/20-koese-yazarlar-m-z/tuncay-cerez/spip.php?page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Commune Virginum&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Commun des Vierges&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;III&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;III&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Virgine tantum&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour une Vierge&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 44, 8.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dilex&#237;sti iust&#237;tiam, et od&#237;sti iniquit&#225;tem : propt&#233;rea unxit te Deus, Deus tuus, &#243;leo l&#230;t&#237;tiae pr&#230; cons&#243;rtibus tuis.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous avez aim&#233; la justice et ha&#239; l'iniquit&#233; ; c'est pourquoi, &#244; Dieu, votre Dieu vous a oint d'une huile d'all&#233;gresse d'une mani&#232;re plus excellente que toutes vos compagnes.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 2.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Eruct&#225;vit cor meum verbum bonum : dico ego &#243;pera mea Regi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De mon c&#339;ur a jailli une excellente parole ; c'est que j'adresse mes &#339;uvres &#224; un roi.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ex&#225;udi nos, Deus, salut&#225;ris noster : ut, sicut de be&#225;t&#230; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; V&#237;rginis tu&#230; festivit&#225;te gaud&#233;mus ; ita pi&#230; devoti&#243;nis erudi&#225;mur aff&#233;ctu. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Exaucez-nous, &#212; Dieu notre Sauveur, afin que, comme la f&#234;te de la Bienheureuse N., votre Vierge, nous donne la joie, elle nous enseigne aussi la ferveur d'une sainte d&#233;votion.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio Ep&#237;stol&#230; be&#225;ti Pauli Ap&#243;stoli ad Cor&#237;nthios.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture de l'&#201;p&#238;tre de saint Paul Ap&#244;tre aux Corinthiens.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;2. Cor. 10, 17-18 ; 11, 1-2.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fratres : Qui glori&#225;tur, in D&#243;mino glori&#233;tur. Non enim, qui se&#237;psum comm&#233;ndat, ille prob&#225;tus est ; sed quem Deus comm&#233;ndat. Utinam sustiner&#233;tis m&#243;dicum quid insipi&#233;nti&#230; me&#230;, sed et support&#225;te me : .mulor enim vos Dei &#230;mulati&#243;ne. Desp&#243;ndi enim vos uni viro v&#237;rginem castam exhib&#233;re Christo.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mes fr&#232;res, que celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur. Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-m&#234;me qui est approuv&#233;, mais celui que Dieu recommande. Ah ! Si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie ! Eh bien, supportez-moi. Car je suis jaloux de vous d'une jalousie de Dieu ; en effet, je vous ai fianc&#233;s &#224; un unique &#233;poux, au Christ, pour vous pr&#233;senter &#224; lui comme une vierge pure.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 44, 5.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sp&#233;cie tua et pulchrit&#250;dine tua int&#233;nde, pr&#243;spere proc&#233;de et regna.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Avec votre gloire et votre majest&#233;, avancez, marchez victorieusement et r&#233;gnez.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Propter verit&#225;tem et mansuet&#250;dinem et iust&#237;tiam : et ded&#250;cet te mirab&#237;liter d&#233;xtera tua.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Pour la v&#233;rit&#233;, la douceur et la justice ; et votre droite vous conduira merveilleusement.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 15 et 16.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Adduc&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi in l&#230;t&#237;tia. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 44, 11 et 12.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Audi, f&#237;lia, et vide, et incl&#237;na aurem tuam : quia concup&#237;vit Rex sp&#233;ciem tuam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#201;coutez, ma fille, et pr&#234;tez l'oreille, car le roi s'est &#233;pris de votre beaut&#233;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid. 13 et 10.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Vultum tuum deprecab&#250;ntur omnes d&#237;vites plebis : f&#237;li&#230; regum in hon&#243;re tuo.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Tous les riches d'entre le peuple vous offriront leurs humbles pri&#232;res.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 15 et 16.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Adduc&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au roi.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Affer&#233;ntur in l&#230;t&#237;tia et exsultati&#243;ne : adduc&#225;ntur in templum Regis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Elles seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse ; elles seront conduites au temple du roi.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 44, 15 et 16.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Adduc&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi in l&#230;t&#237;tia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 5.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Sp&#233;cie tua et pulchrit&#250;dine tua int&#233;nde, pr&#243;spere proc&#233;de et regna. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Avec votre gloire et votre majest&#233;, avancez, marchez victorieusement et r&#233;gnez. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu Luc Jean Marc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 25, 1-13.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis par&#225;bolam hanc : Simile erit regnum c&#230;l&#243;rum decem virg&#237;nibus : qu&#230;, accipi&#233;ntes l&#225;mpades suas, exi&#233;runt &#243;bviam sponso et spons&#230;. Quinque autem ex eis erant f&#225;tu&#230;, et quinque prud&#233;ntes : sed quinque f&#225;tu&#230;, acc&#233;ptis lamp&#225;dibus, non sumps&#233;runt &#243;leum secum : prud&#233;ntes vero accep&#233;runt &#243;leum in vasis suis cum lamp&#225;dibus. Horam autem faci&#233;nte sponso, dormitav&#233;runt omnes et dormi&#233;runt. M&#233;dia autem nocte clamor factus est : Ecce, sponsus venit, ex&#237;te &#243;bviam ei. Tunc surrex&#233;runt omnes v&#237;rgines illae, et ornav&#233;runt l&#225;mpades suas. F&#225;tu&#230; autem sapi&#233;ntibus dix&#233;runt : Date nobis de &#243;leo vestro : quia l&#225;mpades nostr&#230; exstingu&#250;ntur. Respond&#233;runt prud&#233;ntes, dic&#233;ntes : Ne forte non suff&#237;ciat nobis et vobis, ite p&#243;tius ad vend&#233;ntes, et &#233;mite vobis. Dum autem irent &#233;mere, venit sponsus : et qu&#230; par&#225;t&#230; erant, intrav&#233;runt cum eo ad n&#250;ptias, et clausa est i&#225;nua. Nov&#237;ssime vero v&#233;niunt et r&#233;liqu&#230; v&#237;rgines, dic&#233;ntes : D&#243;mine, D&#243;mine, &#225;peri nobis. At ille resp&#243;ndens, ait : Amen, dico vobis, n&#233;scio vos. Vigil&#225;te &#237;taque, quia nesc&#237;tis diem neque horam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples cette parabole : Le royaume des cieux sera semblable &#224; dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, all&#232;rent au-devant de l'&#233;poux et de l'&#233;pouse. Or, cinq d'entre elles &#233;taient folles, et cinq &#233;taient sages. Les cinq folles, ayant pris leur lampe, ne prirent pas d'huile avec elles ; mais les sages prirent de l'huile dans leurs vases avec leurs lampes. L'&#233;poux tardant &#224; venir, elles s'assoupirent toutes, et s'endormirent. Mais, au milieu de la nuit, un cri se fit entendre : Voici l'&#233;poux qui vient ; allez au-devant de lui. Alors toutes ces vierges se lev&#232;rent, et pr&#233;par&#232;rent leurs lampes. Mais les folles dirent aux sages : Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'&#233;teignent. Les sages leur r&#233;pondirent : De peur qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous, allez plut&#244;t chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous. Mais pendant qu'elles allaient en acheter, l'&#233;poux vint, et celles qui &#233;taient pr&#234;tes entr&#232;rent avec lui aux noces, et la porte fut ferm&#233;e. Enfin les autres vierges viennent aussi, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous. Mais il leur r&#233;pondit : En v&#233;rit&#233;, je vous le dis, je ne vous connais point. Veillez donc, parce que vous ne savez ni le jour ni l'heure.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 44, 10.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;F&#237;li&#230; regum in hon&#243;re tuo, &#225;stitit reg&#237;na a dextris tuis in vest&#237;tu deaur&#225;to, circ&#250;mdata varietate.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les filles des rois sont dans votre gloire ; la reine se tient &#224; votre droite en v&#234;tements tiss&#233;s d'or, couverte de broderies.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Acc&#233;pta tibi sit, D&#243;mine, sacr&#225;t&#230; plebis obl&#225;tio pro tu&#243;rum hon&#243;re Sanct&#243;rum : quorum se m&#233;ritis de tribulati&#243;ne percep&#237;sse cogn&#243;scit aux&#237;lium. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Qu'elle soit agr&#233;&#233;e de vous, Seigneur, l'offrande faite par votre peuple saint en l'honneur de vos Saintes par les m&#233;rites desquelles il reconna&#238;t avoir re&#231;u du secours dans la tribulation.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Matth. 25, 4 et 6.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Quinque prud&#233;ntes v&#237;rgines accep&#233;runt &#243;leum in vasis suis cum lamp&#225;dibus : m&#233;dia autem nocte clamor factus est : Ecce, sponsus venit : exite &#243;bviam Christo D&#243;mino.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Cinq vierges sages prirent de l'huile dans leurs vases avec leurs lampes ; mais au milieu de la nuit, un cri se fit entendre : Voici l'&#233;poux qui vient ; allez au-devant du Christ votre Seigneur.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sati&#225;sti, D&#243;mine, fam&#237;liam tuam mun&#233;ribus sacris : eius, qu&#509;sumus, semper interventi&#243;ne nos r&#233;fove, cuius soll&#233;mnia celebr&#225;mus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous avez, Seigneur, nourri votre famille de dons sacr&#233;s ; ranimez-nous toujours, s'il vous pla&#238;t, gr&#226;ce &#224; l'intervention de la sainte dont nous cel&#233;brons la f&#234;te.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun de plusieurs Vierges Martyres</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article64</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article64</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:09Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Il n'y a pas de commun propre, la rubrique dit : Pro pluribus Virginibus Martyribus Missa dicitur ut supra, cum Epistola De virginibus, ex Missa Vultum tuum, de Communi Virginum IV loco et Orationibus ut infra:Pour plusieurs Vierges Martyres On dit la messe ci-dessus (Messe Me exspectav&#233;runt), avec l'Ep&#238;tre De virginibus, de la Messe Vultum tuum, du Commun des Vierges IV avec les oraisons ci-dessous : Oratio.Collecte Da nobis, qu&#509;sumus, D&#243;mine, Deus noster, sanct&#225;rum V&#237;rginum et M&#225;rtyrum (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton228-12-fe126.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Il n'y a pas de commun propre, la rubrique dit :&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Pro pluribus Virginibus Martyribus&lt;br class='manualbr' /&gt;Missa dicitur ut supra, cum Epistola&lt;/font&gt; De virginibus&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;, ex Missa &lt;/font&gt;Vultum tuum&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;, de Communi Virginum IV loco et Orationibus ut infra :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Pour plusieurs Vierges Martyres&lt;br class='manualbr' /&gt;On dit la messe ci-dessus (Messe &lt;i&gt;Me exspectav&#233;runt&lt;/i&gt;), avec l'Ep&#238;tre&lt;/font&gt; De virginibus&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;, de la Messe &lt;/font&gt;Vultum tuum&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;, du Commun des Vierges IV avec les oraisons ci-dessous :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Da nobis, qu&#509;sumus, D&#243;mine, Deus noster, sanct&#225;rum V&#237;rginum et M&#225;rtyrum tu&#225;rum &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; et &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; palmas incess&#225;bili devoti&#243;ne vener&#225;ri : ut, quas digna mente non p&#243;ssumus celebr&#225;re, hum&#237;libus saltem frequent&#233;mus obs&#233;quiis. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Donnez-nous, s'il vous pla&#238;t, Seigneur, d'honorer toujours avec une constante d&#233;votion le triomphe de vos saintes Vierges et Martyres N. et N., afin que si nous n&#233; pouvons c&#233;l&#233;brer leur f&#234;te avec une &#226;me digne d'elles, nous leur offrions du moins nos humbles hommages.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Int&#233;nde, qu&#509;sumus, D&#243;mine, m&#250;nera alt&#225;ribus tuis pro sanct&#225;rum V&#237;rginum et M&#225;rtyrum tu&#225;rum &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; et &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; festivit&#225;te prop&#243;sita : ut, sicut per h&#230;c be&#225;ta myst&#233;ria illis gl&#243;riam contul&#237;sti ; ita nobis indulg&#233;ntiam largi&#225;ris. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous en supplions, Seigneur, consid&#233;rez les dons d&#233;pos&#233;s sur vos autels en raison de la f&#234;te de vos saintes Vierges et Martyres N. et N., afin que, comme par la vertu de ces saints myst&#232;res, vous leur avez donn&#233; la gloire, vous nous accordiez de m&#234;me le pardon.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pr&#230;sta nobis, qu&#509;sumus, D&#243;mine, interced&#233;ntibus sanctis Virg&#237;nibus et Mart&#253;ribus tuis &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; et &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; : ut, quod ore cont&#237;ngimus, pura mente capi&#225;mus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Accordez-nous, s'il vous pla&#238;t, Seigneur, que vos saintes Vierges et Martyres N. et N., interc&#233;dant pour nous, nous gardions dans un c&#339;ur pur ce que notre bouche a re&#231;u. Par N.-S.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Ce qui donne la messe suivante :&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 118, 95-96.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Me exspectav&#233;runt peccat&#243;res, ut p&#233;rderent me : testim&#243;nia tua, D&#243;mine, intell&#233;xi : omnis consummati&#243;nis vidi finem : latum mand&#225;tum tuum nimis.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les p&#233;cheurs m'ont attendu pour me perdre, mais j'ai compris vos enseignements, Seigneur. J'ai vu la fin de toute perfection ; votre loi a une &#233;tendue infinie.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;ti immacul&#225;ti in via : qui &#225;mbulant in lege D&#243;mini.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux ceux qui sont immacul&#233;s dans la voie, qui marchent dans la loi du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Da nobis, qu&#509;sumus, D&#243;mine, Deus noster, sanct&#225;rum V&#237;rginum et M&#225;rtyrum tu&#225;rum &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; et &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; palmas incess&#225;bili devoti&#243;ne vener&#225;ri : ut, quas digna mente non p&#243;ssumus celebr&#225;re, hum&#237;libus saltem frequent&#233;mus obs&#233;quiis. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Donnez-nous, s'il vous pla&#238;t, Seigneur, d'honorer toujours avec une constante d&#233;votion le triomphe de vos saintes Vierges et Martyres N. et N., afin que si nous n&#233; pouvons c&#233;l&#233;brer leur f&#234;te avec une &#226;me digne d'elles, nous leur offrions du moins nos humbles hommages.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio Ep&#237;stol&#230; be&#225;ti Pauli Ap&#243;stoli ad Cor&#237;nthios.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture de l'&#201;p&#238;tre de saint Paul Ap&#244;tre aux Corinthiens.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;1. Cor. 7, 25-34.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fratres : De virg&#237;nibus pr&#230;c&#233;ptum D&#243;mini non h&#225;beo : cons&#237;lium autem do, tamquam miseric&#243;rdiam consec&#250;tus a D&#243;mino, ut sim fid&#233;lis. Ex&#237;stimo ergo hoc bonum esse propter inst&#225;ntem necessit&#225;tem, qu&#243;niam bonum est h&#243;mini sic esse. Allig&#225;tus es ux&#243;ri ? noli qu.rere soluti&#243;nem. Sol&#250;tus es ab ux&#243;re ? noli qu.rere uxorem. Si autem acceperis uxorem, non pecc&#225;sti. Et si n&#250;pserit virgo, non peccavit : tribulati&#243;nem tamen carnis hab&#233;bunt hui&#250;smodi. Ego autem vobis parco. Hoc &#237;taque dico, fratres : Tempus breve est : r&#233;liquum est, ut, et qui habent ux&#243;res, tamquam non hab&#233;ntes sint ; et qui flent, tamquam non flentes ; et qui gaudent, tamquam non gaud&#233;ntes ; et qui emunt, tamquam non possid&#233;ntes ; et qui ut&#250;ntur hoc mundo, tamquam non ut&#225;ntur ; pr.ter&#237;t enim fig&#250;ra huius mundi. Volo autem vos sine sollicit&#250;dine esse. Qui sine ux&#243;re est, soll&#237;citus est, qu&#230; D&#243;mini sunt, qu&#243;modo pl&#225;ceat Deo. Qui autem cum ux&#243;re est, soll&#237;citus est, qu&#230; sunt mundi, qu&#243;modo pl&#225;ceat ux&#243;ri, et div&#237;sus est. Et m&#250;lier inn&#250;pta et virgo c&#243;gitat, qu&#230; D&#243;mini sunt, ut sit sancta c&#243;rpore et sp&#237;ritu : in Christo Iesu, D&#243;mino nostro.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mes fr&#232;res : Pour ce qui est des vierges, je n'ai pas de commandement du Seigneur ; mais je donne un conseil, comme ayant obtenu la mis&#233;ricorde du Seigneur, afin d'&#234;tre fid&#232;le. J'estime donc qu'il est bon, &#224; cause de la n&#233;cessit&#233; du temps pr&#233;sent, qu'il est bon, dis-je, pour l'homme d'&#234;tre ainsi. Es-tu li&#233; &#224; une femme ? Ne cherche pas &#224; te d&#233;lier. N'es-tu point li&#233; &#224; une femme ? Ne cherche pas de femme. Si pourtant tu prends une femme, tu ne p&#232;ches pas ; et si une vierge se marie, elle ne p&#232;che pas. Mais ces personnes &#233;prouveront les tribulations de la chair ; et je voudrais vous les &#233;pargner. Voici donc, fr&#232;res, ce que je dis : Le temps est court ; ce qui reste a faire, c'est que ceux qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas ; et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; et ceux qui se r&#233;jouissent, comme ne se r&#233;jouissant pas ; et ceux qui ach&#232;tent, comme ne poss&#233;dant pas ; et ceux qui usent de ce monde, comme n'en usant pas ; car la figure de ce monde passe. Or Je voudrais que vous fussiez sans inqui&#233;tude. Celui qui n'est pas mari&#233; s'inqui&#232;te des choses du Seigneur, des moyens de plaire &#224; Dieu. Mais celui qui est mari&#233; s'inqui&#232;te des choses du monde, des moyens de plaire &#224; sa femme ; et il se trouve partag&#233;. De m&#234;me la femme qui n'est pas mari&#233;e et la vierge pensent aux choses du Seigneur, afin d'&#234;tre saintes de corps et d'esprit, en J&#233;sus-Christ Notre-Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 45, 6 et 5.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Adiuv&#225;bit eam Deus vultu suo : Deus in m&#233;dio eius, non commov&#233;bitur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dieu la prot&#233;gera de son regard. Dieu est au milieu d'elle, elle ne sera pas &#233;branl&#233;e.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Fl&#250;minis &#237;mpetus l&#230;t&#237;ficat civit&#225;tem Dei : sanctific&#225;vit tabern&#225;culum suum Alt&#237;ssimus.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Un fleuve r&#233;jouit la cit&#233; de Dieu par ses flots abondants ; le Tr&#232;s-Haut a sanctifi&#233; son tabernacle.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;H&#230;c est Virgo s&#225;piens, et una de n&#250;mero prud&#233;ntum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;C'est ici la vierge sage et l'une des vierges prudentes. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Veni, Sponsa Christi, &#225;ccipe cor&#243;nam, quam tibi D&#243;minus pr&#230;par&#225;vit in &#230;t&#233;rnum : pro cuius am&#243;re s&#225;nguinem tuum fud&#237;sti.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Venez, &#233;pouse du Christ, recevez la couronne que le Seigneur vous a pr&#233;par&#233;e pour l'&#233;ternit&#233;. C'est pour son amour que vous avez r&#233;pandu votre sang.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 44, 8 et 5.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Dilex&#237;sti iust&#237;tiam, et od&#237;sti iniquit&#225;tem : propt&#233;rea unxit te Deus, Deus tuus, &#243;leo l&#230;t&#237;ti&#230; pr&#230; cons&#243;rtibus tuis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Vous avez aim&#233; la justice et ha&#239; l'iniquit&#233;. C'est pourquoi Dieu, votre Dieu, vous a ointe d'une huile d'all&#233;gresse d'une mani&#232;re plus excellente que toutes vos compagnes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sp&#233;cie tua et pulchrit&#250;dine tua int&#233;nde, pr&#243;spere proc&#233;de et regna.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Avec votre gloire et votre majest&#233;, avancez, marchez victorieusement et r&#233;gnez.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;H&#230;c est Virgo s&#225;piens, et una de n&#250;mero prud&#233;ntum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Voici la Vierge sage et l'une des vierges prudentes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Sap. 4, 1.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;O quam pulchra et casta gener&#225;tio cum clarit&#225;te ! Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Oh ! Combien est belle la g&#233;n&#233;ration chaste avec son &#233;clat. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu Luc Jean Marc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 13, 44-52.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis par&#225;bolam me : S&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum thes&#225;uro absc&#243;ndito in agro : quem qui inv&#233;nit homo, absc&#243;ndit, et pr&#230; g&#225;udio ill&#237;us vadit, et vendit univ&#233;rsa, qu&#230; habet, et emit agrum illum. Iterum s&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum h&#243;mini negotiat&#243;ri, qu&#230;r&#233;nti bonas margar&#237;tas. Inv&#233;nta autem una preti&#243;sa margar&#237;ta, &#225;biit, et v&#233;ndidit &#243;mnia, qu&#230; h&#225;buit, et emit eam. Iterum s&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum sag&#233;nse, miss&#230; in mare et ex omni g&#233;nere p&#237;scium congreg&#225;nti. Quam, cum impl&#233;ta esset, educ&#233;ntes, et secus litus sed&#233;ntes, eleg&#233;runt bonos in vasa, malos autem foras mis&#233;runt. Sic erit in consummati&#243;ne s&#509;culi : ex&#237;bunt Angeli, et separ&#225;bunt malos de m&#233;dio iust&#243;rum, et mittent eos in cam&#237;num ignis : ibi erit fletus et stridor d&#233;ntium. Intellex&#237;stis h&#230;c &#243;mnia ? Dicunt ei : Etiam. Ait illis : Ideo omnis scriba doctus in regno c&#230;l&#243;rum s&#237;milis est h&#243;mini patrifam&#237;lias, qui profert de thes&#225;uro suo nova et v&#233;tera.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples cette parabole : Le royaume des cieux est semblable &#224; un tr&#233;sor cach&#233; dans un champ. L'homme qui l'a trouv&#233; le cache,et dans sa joie il va,vend tout ce qu'il a, et ach&#232;te ce champ. Le royaume des cieux est encore semblable &#224; un marchand qui cherche de bonnes perles. Ayant trouv&#233; une perle de grand prix, il s'en est all&#233;, a vendu tout ce qu'il avait, et l'a achet&#233;e. Le royaume des cieux est encore semblable &#224; un filet jet&#233; dans la mer et ramassant des poissons de toute esp&#232;ce. Lorsqu'il est plein, les p&#234;cheurs le tirent, et s'&#233;tant assis sur le bord du rivage, ils choisissent les bons et les mettent dans des vases, et rejettent les mauvais. Ainsi en sera-t-il &#224; la fin du monde : les anges viendront, et s&#233;pareront les m&#233;chants du milieu des justes, et ils les jetteront dans la fournaise de feu. L&#224; il y aura des pleurs et des grincements de dents. Avez-vous compris tout cela ? Ils lui dirent : Oui. Il leur dit : C'est pourquoi tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable &#224; un p&#232;re de famille qui tire de son tr&#233;sor des choses nouvelles et des choses anciennes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 44. 3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Diff&#250;sa est gr&#225;tia in l&#225;biis tuis : propt&#233;rea bened&#237;xit te Deus in &#230;t&#233;rnum, et in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La gr&#226;ce est r&#233;pandue sur vos l&#232;vres ; c'est pourquoi Dieu vous a b&#233;nie &#224; jamais et pour tous les si&#232;cles.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Int&#233;nde, qu&#509;sumus, D&#243;mine, m&#250;nera alt&#225;ribus tuis pro sanct&#225;rum V&#237;rginum et M&#225;rtyrum tu&#225;rum &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; et &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; festivit&#225;te prop&#243;sita : ut, sicut per h&#230;c be&#225;ta myst&#233;ria illis gl&#243;riam contul&#237;sti ; ita nobis indulg&#233;ntiam largi&#225;ris. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous en supplions, Seigneur, consid&#233;rez les dons d&#233;pos&#233;s sur vos autels en raison de la f&#234;te de vos saintes Vierges et Martyres N. et N., afin que, comme par la vertu de ces saints myst&#232;res, vous leur avez donn&#233; la gloire, vous nous accordiez de m&#234;me le pardon.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Ps. 118, 121, 122 et 128.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Feci iud&#237;cium et iust&#237;tiam, D&#243;mine, non calumni&#233;ntur mihi sup&#233;rbi : ad &#243;mnia mand&#225;ta tua dirig&#233;bar, omnem viam iniquit&#225;tis &#243;dio h&#225;bui.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;J'ai accompli le droit et la justice, Seigneur ; que les superbes cessent de me calomnier. Je me suis conform&#233; &#224; vos commandements ; j'ai ha&#239; toute voie d'injustice.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pr&#230;sta nobis, qu&#509;sumus, D&#243;mine, interced&#233;ntibus sanctis Virg&#237;nibus et Mart&#253;ribus tuis &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; et &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; : ut, quod ore cont&#237;ngimus, pura mente capi&#225;mus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Accordez-nous, s'il vous pla&#238;t, Seigneur, que vos saintes Vierges et Martyres N. et N., interc&#233;dant pour nous, nous gardions dans un c&#339;ur pur ce que notre bouche a re&#231;u. Par N.-S.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>Commun d'une Vierge non Martyre Vultum tuum</title>
		<link>https://introibo.fr/spip.php?article65</link>
		<guid isPermaLink="true">https://introibo.fr/spip.php?article65</guid>
		<dc:date>2026-04-20T13:39:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique Cette messe ne diff&#232;re pas essentiellement de la pr&#233;c&#233;dente Dilex&#237;sti. Ici encore se d&#233;veloppe pendant toute la messe le cantique nuptial de l'&#201;glise, le psaume 44. A l'&#201;p&#238;tre, saint Paul donne comme motif valable de la virginit&#233; la proximit&#233; du retour du Christ : &#8220;Le d&#233;lai est court &#8221; La vierge peut aller au Seigneur plus facilement et avec moins de soucis. L'&#201;vangile est l'un des deux messes pr&#233;c&#233;dentes : celui des vierges sages ou celui (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://introibo.fr/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;Commun des Saints&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/arton146-29-8f4aa.gif?1776692372' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Dom Pius Parsch, Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&#034; href='https://introibo.fr/spip.php?id_rubrique=1&amp;page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Dom Pius Parsch, Le guide (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes du Commun&#034; href='https://introibo.fr/spip.php?id_rubrique=1&amp;page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes du Commun&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/spip.php?id_rubrique=1&amp;page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Dom Pius Parsch, &lt;i&gt;Le guide dans l'ann&#233;e liturgique&lt;/i&gt; &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Cette messe ne diff&#232;re pas essentiellement de la pr&#233;c&#233;dente &lt;a href='https://introibo.fr/spip.php?article63' class=&#034;spip_in&#034;&gt;&lt;i&gt;Dilex&#237;sti&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;. Ici encore se d&#233;veloppe pendant toute la messe le cantique nuptial de l'&#201;glise, le psaume 44. A l'&#201;p&#238;tre, saint Paul donne comme motif valable de la virginit&#233; la proximit&#233; du retour du Christ : &#8220;Le d&#233;lai est court &#8221; La vierge peut aller au Seigneur plus facilement et avec moins de soucis. L'&#201;vangile est l'un des deux messes pr&#233;c&#233;dentes : celui des vierges sages ou celui de la perle.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='https://introibo.fr/spip.php?id_rubrique=1&amp;page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes du Commun&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Commune Virginum&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Commun des Vierges&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;IV&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;IV&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;Pro Virgine tantum&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Pour une Vierge&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Altera Missa&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Seconde Messe&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Ps. 44,13,15 et 16.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Vultum tuum deprecab&#250;ntur omnes d&#237;vites plebis : adduc&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius adduc&#233;ntur tibi in l&#230;t&#237;tia et exsultati&#243;ne.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tous les riches d'entre le peuple vous offriront leurs humbles pri&#232;res. Des Vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous, vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. Ibid., 2.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Eruct&#225;vit cor meum verbum bonum : dico ego &#243;pera mea Regi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De mon c&#339;ur a jailli une excellente parole ; c'est que j'adresse mes &#339;uvres &#224; un roi.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/.&lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ex&#225;udi nos, Deus, salut&#225;ris noster : ut, sicut de be&#225;t&#230; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;N.&lt;/font&gt; V&#237;rginis tu&#230; festivit&#225;te gaud&#233;mus ; ita pi&#230; devoti&#243;nis erudi&#225;mur affectu. Per D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Exaucez-nous, &#244; Dieu notre Sauveur, afin que, comme la f&#234;te de la Bienheureuse N., votre Vierge, nous donne la joie, elle nous enseigne aussi la ferveur d'une sainte d&#233;votion.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio Ep&#237;stol&#230; be&#225;ti Pauli Ap&#243;stoli ad Cor&#237;nthios.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture de l'&#201;p&#238;tre de saint Paul Ap&#244;tre aux Corinthiens.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;1. Cor. 7, 25-34.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fratres : De virg&#237;nibus pr&#230;c&#233;ptum D&#243;mini non h&#225;beo : cons&#237;lium autem do, tamquam miseric&#243;rdiam consec&#250;tus a D&#243;mino, ut sim fid&#233;lis. Ex&#237;stimo ergo hoc bonum esse propter inst&#225;ntem necessit&#225;tem, qu&#243;niam bonum est h&#243;mini sic esse. Allig&#225;tus es ux&#243;ri ? noli qu.rere soluti&#243;nem. Sol&#250;tus es ab ux&#243;re ? noli qu.rere uxorem. Si autem acceperis uxorem, non pecc&#225;sti. Et si n&#250;pserit virgo, non peccavit : tribulati&#243;nem tamen carnis hab&#233;bunt hui&#250;smodi. Ego autem vobis parco. Hoc &#237;taque dico, fratres : Tempus breve est : r&#233;liquum est, ut, et qui habent ux&#243;res, tamquam non hab&#233;ntes sint ; et qui flent, tamquam non flentes ; et qui gaudent, tamquam non gaud&#233;ntes ; et qui emunt, tamquam non possid&#233;ntes ; et qui ut&#250;ntur hoc mundo, tamquam non ut&#225;ntur ; pr.ter&#237;t enim fig&#250;ra huius mundi. Volo autem vos sine sollicit&#250;dine esse. Qui sine ux&#243;re est, soll&#237;citus est, qu&#230; D&#243;mini sunt, qu&#243;modo pl&#225;ceat Deo. Qui autem cum ux&#243;re est, soll&#237;citus est, qu&#230; sunt mundi, qu&#243;modo pl&#225;ceat ux&#243;ri, et div&#237;sus est. Et m&#250;lier inn&#250;pta et virgo c&#243;gitat, qu&#230; D&#243;mini sunt, ut sit sancta c&#243;rpore et sp&#237;ritu : in Christo Iesu, D&#243;mino nostro.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mes fr&#232;res : Pour ce qui est des vierges, je n'ai pas de commandement du Seigneur ; mais je donne un conseil, comme ayant obtenu la mis&#233;ricorde du Seigneur, afin d'&#234;tre fid&#232;le. J'estime donc qu'il est bon, &#224; cause de la n&#233;cessit&#233; du temps pr&#233;sent, qu'il est bon, dis-je, pour l'homme d'&#234;tre ainsi. Es-tu li&#233; &#224; une femme ? Ne cherche pas &#224; te d&#233;lier. N'es-tu point li&#233; &#224; une femme ? Ne cherche pas de femme. Si pourtant tu prends une femme, tu ne p&#232;ches pas ; et si une vierge se marie, elle ne p&#232;che pas. Mais ces personnes &#233;prouveront les tribulations de la chair ; et je voudrais vous les &#233;pargner. Voici donc, fr&#232;res, ce que je dis : Le temps est court ; ce qui reste a faire, c'est que ceux qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas ; et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; et ceux qui se r&#233;jouissent, comme ne se r&#233;jouissant pas ; et ceux qui ach&#232;tent, comme ne poss&#233;dant pas ; et ceux qui usent de ce monde, comme n'en usant pas ; car la figure de ce monde passe. Or Je voudrais que vous fussiez sans inqui&#233;tude. Celui qui n'est pas mari&#233; s'inqui&#232;te des choses du Seigneur, des moyens de plaire &#224; Dieu. Mais celui qui est mari&#233; s'inqui&#232;te des choses du monde, des moyens de plaire &#224; sa femme ; et il se trouve partag&#233;. De m&#234;me la femme qui n'est pas mari&#233;e et la vierge pensent aux choses du Seigneur, afin d'&#234;tre saintes de corps et d'esprit, en J&#233;sus-Christ Notre-Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 44, 12 et 11.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Concup&#237;vit Rex dec&#243;rem tuum, qu&#243;niam ipse est D&#243;minus, Deus tuus.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le roi s'est &#233;pris de votre beaut&#233;, car il est le Seigneur, votre Dieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Audi, f&#237;lia, et vide, et incl&#237;na aurem tuam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;&#201;coutez, ma fille, voyez et pr&#234;tez l'oreille.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;H&#230;c est Virgo s&#225;piens, et una de n&#250;mero prud&#233;ntum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;C'est ici la vierge sage et l'une des vierges prudentes. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 44, 12, 13 et 10.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Quia concup&#237;vit Rex sp&#233;ciem tuam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Parce que le roi s'est &#233;pris de votre beaut&#233;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Vultum tuum deprecab&#250;ntur omnes divites plebis : f&#237;li&#230; regum in hon&#243;re tuo.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Tous les riches d'entre le peuple vous offriront leurs humbles pri&#232;res. Les filles des rois sont dans votre gloire.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 15-16.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Adduc&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au roi.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Affer&#233;ntur in l&#230;t&#237;tia et exsultati&#243;ne : adduc&#233;ntur in templum Regis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Elles seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse ; on les conduira au temple du roi.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Au Temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;H&#230;c est Virgo s&#225;piens, et una de n&#250;mero prud&#233;ntum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Voici la Vierge sage et l'une des vierges prudentes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Sap. 4, 1.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;O quam pulchra et casta gener&#225;tio cum clarit&#225;te ! Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Oh ! Combien est belle la g&#233;n&#233;ration chaste avec son &#233;clat. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii secundum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matt 13, 44-52&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis par&#225;bolam me : S&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum thes&#225;uro absc&#243;ndito in agro : quem qui inv&#233;nit homo, absc&#243;ndit, et pr&#230; g&#225;udio ill&#237;us vadit, et vendit univ&#233;rsa, qu&#230; habet, et emit agrum illum. Iterum s&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum h&#243;mini negotiat&#243;ri, qu&#230;r&#233;nti bonas margar&#237;tas. Inv&#233;nta autem una preti&#243;sa margar&#237;ta, &#225;biit, et v&#233;ndidit &#243;mnia, qu&#230; h&#225;buit, et emit eam. Iterum s&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum sag&#233;nse, miss&#230; in mare et ex omni g&#233;nere p&#237;scium congreg&#225;nti. Quam, cum impl&#233;ta esset, educ&#233;ntes, et secus litus sed&#233;ntes, eleg&#233;runt bonos in vasa, malos autem foras mis&#233;runt. Sic erit in consummati&#243;ne s&#509;culi : ex&#237;bunt Angeli, et separ&#225;bunt malos de m&#233;dio iust&#243;rum, et mittent eos in cam&#237;num ignis : ibi erit fletus et stridor d&#233;ntium. Intellex&#237;stis h&#230;c &#243;mnia ? Dicunt ei : Etiam. Ait illis : Ideo omnis scriba doctus in regno c&#230;l&#243;rum s&#237;milis est h&#243;mini patrifam&#237;lias, qui profert de thes&#225;uro suo nova et v&#233;tera.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples cette parabole : &#034;Le Royaume des Cieux est comparable &#224; un tr&#233;sor cach&#233; dans un champ. Quand un homme le trouve, il le cache, puis, dans sa joie, il s'en va, il vend tout ce qu'il poss&#232;de, et il ach&#232;te ce champ. Ou encore : Le Royaume des Cieux est comparable &#224; un marchand qui recherche des perles fines. Quand il trouve une perle de grand prix, il s'en va, il vend tout ce qu'il poss&#232;de, et il l'ach&#232;te. Ou encore : Le Royaume des Cieux est comparable &#224; un filet qu'on jette dans la mer et qui ramasse des poissons de toutes sortes. Quand il est rempli, on le tire sur le rivage ; on s'assied, et on recueille dans des paniers ce qui est bon, mais le mauvais, on le jette. Ainsi en sera-t-il &#224; la fin du monde : les anges sortiront, ils s&#233;pareront les m&#233;chants d'avec les justes, et ils les jetteront dans la fournaise de feu. L&#224;, seront les pleurs et les grincements de dents. Avez-vous compris tout cela ?&#034; Ils r&#233;pondirent : &#034;Oui&#034;. Il leur dit : &#034;C'est pourquoi tout scribe instruit du Royaume des Cieux est comparable &#224; un ma&#238;tre de maison qui tire de son tr&#233;sor du neuf et de l'ancien.&#034;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Vel Evangelium&lt;/font&gt; Simile erit regnum c&#230;l&#243;rum decem virg&#237;nibus&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Ou bien l'Evangile&lt;/font&gt; Simile erit regnum c&#230;l&#243;rum decem virg&#237;nibus&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii sec&#250;ndum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu Luc Jean Marc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 25, 1-13.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis par&#225;bolam hanc : Simile erit regnum c&#230;l&#243;rum decem virg&#237;nibus : qu&#230;, accipi&#233;ntes l&#225;mpades suas, exi&#233;runt &#243;bviam sponso et spons&#230;. Quinque autem ex eis erant f&#225;tu&#230;, et quinque prud&#233;ntes : sed quinque f&#225;tu&#230;, acc&#233;ptis lamp&#225;dibus, non sumps&#233;runt &#243;leum secum : prud&#233;ntes vero accep&#233;runt &#243;leum in vasis suis cum lamp&#225;dibus. Horam autem faci&#233;nte sponso, dormitav&#233;runt omnes et dormi&#233;runt. M&#233;dia autem nocte clamor factus est : Ecce, sponsus venit, ex&#237;te &#243;bviam ei. Tunc surrex&#233;runt omnes v&#237;rgines illae, et ornav&#233;runt l&#225;mpades suas. F&#225;tu&#230; autem sapi&#233;ntibus dix&#233;runt : Date nobis de &#243;leo vestro : quia l&#225;mpades nostr&#230; exstingu&#250;ntur. Respond&#233;runt prud&#233;ntes, dic&#233;ntes : Ne forte non suff&#237;ciat nobis et vobis, ite p&#243;tius ad vend&#233;ntes, et &#233;mite vobis. Dum autem irent &#233;mere, venit sponsus : et qu&#230; par&#225;t&#230; erant, intrav&#233;runt cum eo ad n&#250;ptias, et clausa est i&#225;nua. Nov&#237;ssime vero v&#233;niunt et r&#233;liqu&#230; v&#237;rgines, dic&#233;ntes : D&#243;mine, D&#243;mine, &#225;peri nobis. At ille resp&#243;ndens, ait : Amen, dico vobis, n&#233;scio vos. Vigil&#225;te &#237;taque, quia nesc&#237;tis diem neque horam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples cette parabole : Le royaume des cieux sera semblable &#224; dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, all&#232;rent au-devant de l'&#233;poux et de l'&#233;pouse. Or, cinq d'entre elles &#233;taient folles, et cinq &#233;taient sages. Les cinq folles, ayant pris leur lampe, ne prirent pas d'huile avec elles ; mais les sages prirent de l'huile dans leurs vases avec leurs lampes. L'&#233;poux tardant &#224; venir, elles s'assoupirent toutes, et s'endormirent. Mais, au milieu de la nuit, un cri se fit entendre : Voici l'&#233;poux qui vient ; allez au-devant de lui. Alors toutes ces vierges se lev&#232;rent, et pr&#233;par&#232;rent leurs lampes. Mais les folles dirent aux sages : Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'&#233;teignent. Les sages leur r&#233;pondirent : De peur qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous, allez plut&#244;t chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous. Mais pendant qu'elles allaient en acheter, l'&#233;poux vint, et celles qui &#233;taient pr&#234;tes entr&#232;rent avec lui aux noces, et la porte fut ferm&#233;e. Enfin les autres vierges viennent aussi, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous. Mais il leur r&#233;pondit : En v&#233;rit&#233;, je vous le dis, je ne vous connais point. Veillez donc, parce que vous ne savez ni le jour ni l'heure.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 44, 15 et 16.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Affer&#233;ntur Regi V&#237;rgines post eam : pr&#243;xim&#230; eius affer&#233;ntur tibi in l&#230;t&#237;tia et exsultati&#243;ne : adduc&#225;ntur in templum Regi D&#243;mino.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Des vierges seront amen&#233;es au roi apr&#232;s vous ; vos compagnes seront pr&#233;sent&#233;es au milieu de la joie et de l'all&#233;gresse. On les conduira au temple du roi.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Acc&#233;pta tibi sit, D&#243;mine, sacr&#225;t&#230; plebis obl&#225;tio pro tuorum honore Sanct&#243;rum : quorum se meritis de tribulatione percep&#237;sse cogn&#243;scit aux&#237;lium. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Qu'elle vous soit agr&#233;able, Seigneur, l'offrande que vous fait votre peuple saint en l'honneur de vos Saints, gr&#226;ce aux m&#233;rites desquels il reconna&#238;t avoir re&#231;u du secours dans la tribulation.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Matth. 13, 45-46.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;S&#237;mile est regnum c&#230;l&#243;rum h&#243;mini negotiat&#243;ri, qu&#230;r&#233;nti bonas margar&#237;tas : inv&#233;nta autem una preti&#243;sa margar&#237;ta, dedit &#243;mnia sua, et compar&#225;vit eam.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Le royaume des cieux est semblable &#224; un marchand qui cherche de bonnes perles ; ayant trouv&#233; une perle de grand prix, il a vendu tout ce qu'il avait, et l'a achet&#233;e.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sati&#225;sti, D&#243;mine, fam&#237;liam tuam mun&#233;ribus sacris : eius, qu&#509;sumus, semper interventi&#243;ne nos r&#233;fove, cuius soll&#233;mnia celebr&#225;mus. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous avez, Seigneur, nourri votre famille de dons sacr&#233;s ; ranimez-nous toujours, s'il vous pla&#238;t, gr&#226;ce &#224; l'intercession de la sainte dont nous c&#233;l&#233;brons la f&#234;te.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>


 
	


 
	

</channel>
</rss>
