Préface des Défunts

Præfatio defunctorum.Préface des défunts.
Vere dignum et iustum est,
æquum et salutáre,
nos tibi semper et ubíque grátias ágere :
Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus :
per Christum Dóminum nostrum.
Il est vraiment juste et nécessaire,
c’est notre devoir et c’est notre salut,
de vous rendre grâces toujours et partout,
Seigneur, Père saint, Dieu éternel et tout-puissant,
par le Christ notre Seigneur.
In quo nobis spes beátæ resurrectiónis effúlsit,
ut quos constrístat certa moriéndi condítio,
eósdem consolétur futúræ immortalitátis promíssio.
En lui a brillé pour nous l’espoir de la bienheureuse résurrection,
afin que ceux qu’attriste la condition d’une mort certaine,
soient consolés par la promesse de l’immortalité future.
Tuis enim fidélibus, Dómine,
vita mutátur non tollítur,
et dissolúta terréstris huius incolátus domo,
ætérna in cælis habitátio comparátur.
Car pour vos fidèles, Seigneur,
la vie n’est pas enlevée, mais changée,
et après la destruction de cette demeure terrestre,
leur est préparée une habitation éternelle dans les cieux.
Et ídeo cum Angelis et Archángelis,
cum Thronis et Dominatiónibus,
cumque omni milítia cæléstis exércitus,
hymnum glóriæ tuæ cánimus,
sine fine dicéntes.
C’est pourquoi, avec les Anges et les Archanges,
avec les Trônes et les Dominations,
avec la troupe entière de l’armée céleste,
nous chantons une hymne à votre gloire,
redisant sans fin.